All emphasized exports; none grossly violated property rights. |
Все они делали упор на экспорте, не было ни одного серьезного нарушения прав собственности. |
At least none you can see. |
По крайней мере, ни одного такого, какой вы смогли бы увидеть. |
To date, none of these allegations had been investigated in an effective manner. |
Однако ни одного эффективного расследования по этим обвинениям не проведено до сих пор. |
We had a couple of white suits, but none with ink on 'em. |
У нас несколько белых костюмов, но нет ни одного с чернилами. |
I birthed none, yet I'm responsible for all. |
Ни одного не рожала, однако ответственна за всех. |
But none with the expertise in the art of Chinese cuisine like you. |
Но нет ни одного компетентного, как вы, в искусстве Китайской кухни. |
A boatload of prints, none in the system. |
Кучу отпечатков, ни одного из которых нет в системе. |
We know that none of these graves are a sign of remorse. |
Мы знаем, что ни в одном из этих захоронений нет ни одного символа раскаяния. |
I have none for such an occasion. |
Ни одного нет по такому по случаю. |
This type of alliance aims to act as an alternative to the Security Council none of whose permanent members is from the two continents. |
Альянс должен стать альтернативной Совету безопасности, в котором нет ни одного постоянного члена от этих континентов. |
Haven't handled many homicides - none, in fact. |
Мне не слишком много убийств приходилось расследовать, по правде говоря, вообще ни одного. |
This in an IMC ship - there are none of your people in here. |
Это корабль МГК - ни одного из ваших людей здесь нет. |
And yet, none have returned with their memory intact. |
И пока, нет ни одного вернувшегося с того света с уцелевшей памятью. |
Some Member States have several good sources, others none (see Table 1). |
Некоторые государства-члены располагают несколькими надежными источниками, другие же не имеют в своем распоряжении ни одного (см. таблицу 1). |
Of the 130 staff recruited, none was from the Middle Eastern region. |
Из 130 набранных сотрудников не было ни одного, представляющего Ближневосточный регион. |
Despite requests for documentation to support the estimates, none was submitted. |
Несмотря на просьбы документально подкрепить эти оценки, ни одного документа представлено не было. |
Polish Peasant Party (PSL), German Minority - none of the 44 seats. |
Польская крестьянская партия (ПКП), Немецкое меньшинство - ни одного из 44 мест. |
Unfortunately, there were none to discuss the atrocities taking place in Syria. |
И, к сожалению, в ней нет ни одного пункта для обсуждения чудовищных преступлений, происходящих в Сирии. |
No State was likely to have all, or none of, those components in place. |
Вряд ли найдется государство, где в наличии есть все или нет ни одного из этих компонентов. |
Well, tons of amorphous insectivorous lifeforms, but none in this galactic vector. |
Существует полно аморфных насекомоподобных видов, но ни одного нет по этому галактическому направлению. |
And now there are exactly none left. |
И сейчас ни одного не осталось. |
According to the database, none are missing... zero. |
Судя по базе данных, ни одного артефакта не пропало. |
Moreover, to their knowledge, none of the eyewitnesses who last saw the missing relatives alive have been heard by the relevant authorities. |
Кроме того, насколько им известно, соответствующие органы не заслушали ни одного из свидетелей, которые в последний раз видели их пропавших родственников живыми. |
I think I can say, with complete confidence, none I'm still hungry. |
Я думаю... я могу сказать с полной уверенностью - ни одного... но я все еще голодный. |
She's left behind a trail of broken lives, but so far, none of the billions that she was responsible for investing. |
Она оставила за собой след из поломанных жизней, однако пока, нет ни одного из миллиардов, которые она взяла для инвестирования. |