Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Next - Очередной"

Примеры: Next - Очередной
At this point, even if contracts are cancelled by an executive order, any appeals would be considered under the next administration. В данный момент, даже если постановление правительства отменяет существующие договоры, при очередной новой администрации будут рассматриваться любые апелляции.
FURTHER REQUESTS the Commission to submit a Report to the next Ordinary Session of the Executive Council. просит далее Комиссию представить доклад следующей очередной сессии Исполнительного совета.
The Council requested the Secretary-General to include in his next progress report practical recommendations on how best to tackle the problems of youth unemployment. Совет просил Генерального секретаря включить в его следующий очередной доклад практические рекомендации в отношении наиболее эффективных путей решения проблемы безработицы среди молодежи.
In that regard, request the submission of a further comprehensive progress report of the programme to the next Annual Ministerial Meeting for consideration and any appropriate action. В этой связи просить представить очередной всеобъемлющий доклад о ходе осуществления программы следующему ежегодному совещанию министров для рассмотрения и принятия любых соответствующих мер.
The Council of Ministers' report on Burundi's application will be submitted to the next ordinary summit, scheduled for November 2006. Доклад Совета министров относительно просьбы Бурунди о приеме в члены Восточноафриканского сообщества будет передан на рассмотрение следующей очередной конференции глав государств, запланированной на ноябрь 2006 года.
Is Latin America to be Europe's next missed business opportunity? Станет ли Латинская Америка очередной упущенной деловой возможностью Европы?
In 1988, Osborne, with Crover, relocated to San Francisco where the band recorded their next album, Ozma, in May 1989. В 1988 году Осборн и Кровер переехали в Сан-Франциско, где группа записала свой очередной альбом «Ozma» в мае 1989 года.
Because of the large budget required, Kelly said he will look into securing the necessary resources, once he finishes with his next film. И поскольку для этого необходим большой бюджет, Келли будет заниматься его обретением после того как закончит свой очередной фильм.
I'll send Arsenal over once the next brushfire's put out. Пошлю Арсенала как только закончим с очередной заварушкой.
After dubai, what's the next credit crisis? После Дубаи, где случится очередной экономический кризис?
Although William Jennings Bryan never gained the Presidency, his efforts delayed the Money Changers for seventeen years from attaining their next goal a new, privately-owned central bank for America. И хотя Уильяму Дженнингсу Брайану так и не удалось стать президентом, его усилия отсрочили планы менял по достижению их очередной цели - учреждению нового частного центрального банка в США - на целые 17 лет.
Such a global resource could underpin the development of a comprehensive strategy to address the next outbreak, including a plan for putting health workers and supplies on the ground quickly. Такой глобальный ресурс мог бы поддержаь разработку всеобъемлющей стратегии по решению очередной вспышки, включая план быстрого внедрения медицинских работников и запасов.
As a result of his involvement in the scandal, he declined to contest the next general election. В то же время, он, разочаровавшись в думской работе, отказался от участия в очередной избирательной кампании.
The date of the next Festival will be decided and announced by the Myanmar board soon. Дни проведения праздника Новруз на очередной год определяются и объявляются населению в декабре.
I can't wait to see what next preposterous thing you're going to try. Жду не дождусь очередной абсурдной выдумки, которую ты испробуешь.
I will not be the next red dot! Я не стану очередной красной точкой!
Everyone I went to school with works on one of two things... theoretical particle physics or the next great start-up. Все, с кем я училась, или занимаются физикой элементарных частиц, или придумывают очередной стартап.
The Working Group also decided to include in its next report to the Sub-Commission a section providing information on "indigenous peoples and health". Рабочая группа также приняла решение включить в свой очередной доклад Подкомиссии раздел под названием "Коренные народы и здравоохранение".
The Committee requests that the next report of the State party contain detailed information on the implementation of the provisions of the Convention. Комитет обращается с просьбой о том, чтобы очередной доклад государства-участника содержал подробную информацию об осуществлении положений Конвенции.
Maybe you could do your mind thing and help him finish his next manuscript. Может быть ты пошевелишь мозгами и поможешь ему закончить очередной манускрипт?
In the same resolution, the Assembly requested that a convention on the crime be drafted for consideration at the next regular session of the Assembly. В той же резолюции Ассамблея предложила составить проект конвенции по вопросу о данном преступлении для рассмотрения на следующей очередной сессии Ассамблеи.
Decided that this matter would be taken up, on a priority basis, at the next regular session of the Board, in 1994. Постановило рассмотреть этот вопрос в качестве первоочередного на следующей очередной сессии Правления в 1994 году.
Work on the study had begun, and it should be available for distribution to members of JUNIC at its next regular session as requested. Работа над этим исследованием уже началась, и его текст будет распространяться среди членов ОИКООН на его следующей очередной сессии по их просьбе.
Accordingly, for the third regular session 1994, the Administrator was requested to outline a possible structure for future deliberations and to provide additional documentation on options for the next programming period. В соответствии с этим Администратору было предложено разработать для третьей очередной сессии 1994 года возможную схему будущей работы и представить дополнительную документацию по вариантам для следующего периода программирования.
Actual revised or additional requirements should be submitted to the Advisory Committee in the first instance for its concurrence and later reported to the General Assembly at its next regular session. Фактические пересмотренные или дополнительные сметные потребности должны будут представляться сначала на утверждение Консультативному комитету и затем доводиться до сведения Генеральной Ассамблеи на ее следующей очередной сессии.