The implementation of the decisions taken in these fields need to be followed up and progress reported to the next conference in 2002. |
Необходимо обеспечить дальнейшую работу по выполнению принятых в этой области решений и представление докладов о проделанной работе очередной конференции в 2002 году. |
If that was not possible, the negotiations would have to continue at its next session. |
Если же достичь такой договоренности не удастся, переговоры по этому вопросу следует продолжить на очередной сессии Специального комитета. |
An update on the activities of those entities would be submitted to the next session of the Commission on the Status of Women in 2003. |
Последние соответствующие мероприятия, осуществленные этими учреждениями, будут вынесены на рассмотрение очередной сессии Комиссии по положению женщин в 2003 году. |
Accordingly, the new methodology would be used, as from the next valuation, to include the administrative costs as a percentage of pensionable remuneration. |
Соответственно после проведения очередной оценки будет применяться новая методология, предусматривающая исчисление административных расходов в качестве процентной доли от зачитываемого для пенсии вознаграждения. |
Hold its seventh meeting from 2 to 5 June 2009 in Plovdiv, Bulgaria, and report thereon to the next session of the Working Group. |
Ь) при необходимости проведет свое седьмое совещание 2-5 июня 2009 года в Пловдиве, Болгария, и представит доклад о его работе на очередной сессии Рабочей группы. |
States should (inter alia) consider strengthening implementation in those areas at the Review Conference and look ahead to the next review period (2012-2018). |
Государства должны (в частности) рассмотреть вопрос об укреплении процесса осуществления в этих областях на обзорной конференции и определить задачи на очередной обзорный период (2012 - 2018 годы). |
The Rapporteurs were invited to prepare position papers on their respective topics for discussion at the Group's next session in June 2007. |
Докладчикам было предложено подготовить доклады с изложением своей позиции по соответствующим темам для обсуждения на очередной сессии Группы в июне 2007 года. |
These arrangements will continue and be enhanced during the next regional programme: |
Эти мероприятия будут продолжаться и будут укрепляться в ходе осуществления очередной региональной программы: |
The Secretary-General is invited to inform the next regular session of the Board of preparations for this meeting and to report subsequently on its outcome . |
Генеральному секретарю предлагается проинформировать Совет на его следующей очередной сессии о ходе подготовки этого совещания, а впоследствии представить доклад о его результатах . |
Guatemala undertakes to participate actively in this year's debates and in the special event to be held just before our next regular session. |
Гватемала обязуется принимать активное участие в дискуссии в этом году и в специальном мероприятии, которое состоится непосредственно перед началом нашей следующей очередной сессии. |
Adopt a military programming law (next regular session of the National Assembly) |
Принять закон о военном планировании (на следующей очередной сессии Национального собрания) |
The report of the working group, which held its first meeting in June 2010, will be considered by the Assembly at its next regular session. |
Доклад рабочей группы, которая провела свое первое совещание в июне 2010 года, будет рассмотрен Ассамблей на ее следующей очередной сессии. |
In that regard, the Fund secretariat will submit a draft provision for consideration by the Board at its next regular session. |
В связи с последним вопросом секретариат Фонда представит Правлению проект соответствующего положения для рассмотрения на его следующей очередной сессии. |
The organization did not answer the questions posed to it and requested to have the Committee defer consideration of its application until the next regular session of the Committee. |
Организация не ответила на заданные вопросы и просила Комитет отложить рассмотрение ее заявления до следующей очередной сессии Комитета. |
UNICEF was requested to present the next biennial support budget, for 2010-2011, at the Executive Board's second regular session of 2009. |
ЮНИСЕФ было предложено представить следующий бюджет вспомогательных расходов на 2010 - 2011 годы на второй очередной сессии Исполнительного совета 2009 года. |
The secretariat should be requested to consult further with relevant insurance agencies on this issue and report on the outcome of the consultations to the SBI at its next session. |
Секретариату следует поручить провести дополнительные консультации с соответствующими страховыми агентствами по этому вопросу и сообщить об итогах этих консультаций ВОО на его очередной сессии. |
In 2006, Kazakhstan began preparations for the next population and housing census, which is to be held in 2009. |
В Республике Казахстан с 2006 года началась подготовка к очередной переписи населения и о его жилищных условиях, которую планируется провести в 2009 году. |
It would be appreciated if the State party's next report could include a classification by age and type of violence committed. |
Было бы целесообразно включить в очередной доклад государства-участника классификацию совершенных случаев насилия в разбивке по возрасту и виду насилия. |
The treaty bodies could also use them in negotiations with a State party on the objectives to be attained prior to the submission of its next report. |
Договорные органы также могут применять индикаторы при проведении с каким-либо государством-участником переговоров о поставленных целях, прежде чем оно представит свой очередной доклад. |
To be honest, a few days before, we have no idea about what can be the next special helmet. |
Честно говоря, за пару дней до гонки мы понятия не имели, как будет выглядеть очередной шлем. |
I'll wager when they went looking for their next gig, they weren't helped much by Mr. Arnold's letter of recommendation. |
Держу пари, когда они ушли в поисках очередной работы, им не особо помогло, рекомендательное письмо от мистера Арнольда. |
Will you invite me to your next seance? |
Пригласите меня на свой очередной сеанс? |
The Committee may also wish to provide guidance on the main directions of the technical assistance and capacity-building activities of the UNECE Transport Sub-programme UNECE for the next biennium and beyond. |
Комитет, возможно, пожелает также дать указания об основных направлениях деятельности по предоставлению технической помощи и наращиванию потенциала, запланированной в рамках подпрограммы ЕЭК ООН по транспорту на очередной двухгодичный период и последующие годы. |
The Working Party felt, however, that the secretariat should continue to ensure the necessary guidance and moderation of these follow-up activities and report on results at its next session. |
Однако Рабочая группа сочла, что секретариату следует продолжать обеспечивать необходимое руководство и посредничество в связи с этой и последующей деятельностью и сообщить о результатах на ее очередной сессии. |
He suggested that a new platform on diversification issues be created under the umbrella of UNIDO and that Azerbaijan organize the next round of discussions on the topic. |
Он предлагает под эгидой ЮНИДО создать новую платформу по вопросам диверсификации и выступает с иници-ативой, чтобы Азербайджан организовал очередной раунд обсуждений по этой теме. |