Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Next - Очередной"

Примеры: Next - Очередной
The implementation of the decisions taken in these fields need to be followed up and progress reported to the next conference in 2002. Необходимо обеспечить дальнейшую работу по выполнению принятых в этой области решений и представление докладов о проделанной работе очередной конференции в 2002 году.
If that was not possible, the negotiations would have to continue at its next session. Если же достичь такой договоренности не удастся, переговоры по этому вопросу следует продолжить на очередной сессии Специального комитета.
An update on the activities of those entities would be submitted to the next session of the Commission on the Status of Women in 2003. Последние соответствующие мероприятия, осуществленные этими учреждениями, будут вынесены на рассмотрение очередной сессии Комиссии по положению женщин в 2003 году.
Accordingly, the new methodology would be used, as from the next valuation, to include the administrative costs as a percentage of pensionable remuneration. Соответственно после проведения очередной оценки будет применяться новая методология, предусматривающая исчисление административных расходов в качестве процентной доли от зачитываемого для пенсии вознаграждения.
Hold its seventh meeting from 2 to 5 June 2009 in Plovdiv, Bulgaria, and report thereon to the next session of the Working Group. Ь) при необходимости проведет свое седьмое совещание 2-5 июня 2009 года в Пловдиве, Болгария, и представит доклад о его работе на очередной сессии Рабочей группы.
States should (inter alia) consider strengthening implementation in those areas at the Review Conference and look ahead to the next review period (2012-2018). Государства должны (в частности) рассмотреть вопрос об укреплении процесса осуществления в этих областях на обзорной конференции и определить задачи на очередной обзорный период (2012 - 2018 годы).
The Rapporteurs were invited to prepare position papers on their respective topics for discussion at the Group's next session in June 2007. Докладчикам было предложено подготовить доклады с изложением своей позиции по соответствующим темам для обсуждения на очередной сессии Группы в июне 2007 года.
These arrangements will continue and be enhanced during the next regional programme: Эти мероприятия будут продолжаться и будут укрепляться в ходе осуществления очередной региональной программы:
The Secretary-General is invited to inform the next regular session of the Board of preparations for this meeting and to report subsequently on its outcome . Генеральному секретарю предлагается проинформировать Совет на его следующей очередной сессии о ходе подготовки этого совещания, а впоследствии представить доклад о его результатах .
Guatemala undertakes to participate actively in this year's debates and in the special event to be held just before our next regular session. Гватемала обязуется принимать активное участие в дискуссии в этом году и в специальном мероприятии, которое состоится непосредственно перед началом нашей следующей очередной сессии.
Adopt a military programming law (next regular session of the National Assembly) Принять закон о военном планировании (на следующей очередной сессии Национального собрания)
The report of the working group, which held its first meeting in June 2010, will be considered by the Assembly at its next regular session. Доклад рабочей группы, которая провела свое первое совещание в июне 2010 года, будет рассмотрен Ассамблей на ее следующей очередной сессии.
In that regard, the Fund secretariat will submit a draft provision for consideration by the Board at its next regular session. В связи с последним вопросом секретариат Фонда представит Правлению проект соответствующего положения для рассмотрения на его следующей очередной сессии.
The organization did not answer the questions posed to it and requested to have the Committee defer consideration of its application until the next regular session of the Committee. Организация не ответила на заданные вопросы и просила Комитет отложить рассмотрение ее заявления до следующей очередной сессии Комитета.
UNICEF was requested to present the next biennial support budget, for 2010-2011, at the Executive Board's second regular session of 2009. ЮНИСЕФ было предложено представить следующий бюджет вспомогательных расходов на 2010 - 2011 годы на второй очередной сессии Исполнительного совета 2009 года.
The secretariat should be requested to consult further with relevant insurance agencies on this issue and report on the outcome of the consultations to the SBI at its next session. Секретариату следует поручить провести дополнительные консультации с соответствующими страховыми агентствами по этому вопросу и сообщить об итогах этих консультаций ВОО на его очередной сессии.
In 2006, Kazakhstan began preparations for the next population and housing census, which is to be held in 2009. В Республике Казахстан с 2006 года началась подготовка к очередной переписи населения и о его жилищных условиях, которую планируется провести в 2009 году.
It would be appreciated if the State party's next report could include a classification by age and type of violence committed. Было бы целесообразно включить в очередной доклад государства-участника классификацию совершенных случаев насилия в разбивке по возрасту и виду насилия.
The treaty bodies could also use them in negotiations with a State party on the objectives to be attained prior to the submission of its next report. Договорные органы также могут применять индикаторы при проведении с каким-либо государством-участником переговоров о поставленных целях, прежде чем оно представит свой очередной доклад.
To be honest, a few days before, we have no idea about what can be the next special helmet. Честно говоря, за пару дней до гонки мы понятия не имели, как будет выглядеть очередной шлем.
I'll wager when they went looking for their next gig, they weren't helped much by Mr. Arnold's letter of recommendation. Держу пари, когда они ушли в поисках очередной работы, им не особо помогло, рекомендательное письмо от мистера Арнольда.
Will you invite me to your next seance? Пригласите меня на свой очередной сеанс?
The Committee may also wish to provide guidance on the main directions of the technical assistance and capacity-building activities of the UNECE Transport Sub-programme UNECE for the next biennium and beyond. Комитет, возможно, пожелает также дать указания об основных направлениях деятельности по предоставлению технической помощи и наращиванию потенциала, запланированной в рамках подпрограммы ЕЭК ООН по транспорту на очередной двухгодичный период и последующие годы.
The Working Party felt, however, that the secretariat should continue to ensure the necessary guidance and moderation of these follow-up activities and report on results at its next session. Однако Рабочая группа сочла, что секретариату следует продолжать обеспечивать необходимое руководство и посредничество в связи с этой и последующей деятельностью и сообщить о результатах на ее очередной сессии.
He suggested that a new platform on diversification issues be created under the umbrella of UNIDO and that Azerbaijan organize the next round of discussions on the topic. Он предлагает под эгидой ЮНИДО создать новую платформу по вопросам диверсификации и выступает с иници-ативой, чтобы Азербайджан организовал очередной раунд обсуждений по этой теме.