The Advisory Committee expects that progress will be achieved in these areas and that the results will be contained in the next performance report. |
Консультативный комитет выражает надежду, что в этих областях будет достигнут прогресс и что информация о соответствующих результатах будет включена в очередной доклад об исполнении бюджета. |
A report on such follow-up activities should be submitted at the next session of the Working Party |
Доклад по такой последующей деятельности следует представить на очередной сессии Рабочей группы. |
To prepare for the next population census, previous experience, best practices from abroad and recommendations by international organizations will be taken into account. |
При подготовке к очередной переписи населения будет использован отечественный и лучший зарубежный опыт, рекомендации международных организаций. |
Taking stock of this experience, the joint secretariat will introduce the details of the financial and human resources required for the implementation of the next programme of work. |
С учетом этого опыта совместный секретариат подробно изложит потребности в финансовых и людских ресурсах, которые необходимы для осуществления очередной программы работы. |
Are you ready for your next treatment, old man? |
Вы готовы к вашей очередной процедуре, старина? |
Step 2: The TIRExB shall start discussing the proposed measure at its next regular or, if deemed necessary, extraordinary session. |
Этап 2: ИСМДП приступает к обсуждению предлагаемой меры на своей следующей очередной сессии или, если это необходимо, на внеочередной сессии. |
The members of the UNEA Bureau take office immediately and hold office until their successors are elected at the commencement of the next regular session. |
Члены Президиума ЮНЕА вступают в должность немедленно и занимают эту должность до избрания их преемников в начале следующей очередной сессии. |
The Deputy Assistant Administrator and Chief Financial Officer outlined next steps to finalize the UNCDF proposal for presentation to the Board at the second regular session. |
Помощник заместителя Администратора и Главный финансовый сотрудник кратко описал следующие шаги по окончательной доработке предложения ФКРООН для представления Совету на второй очередной сессии. |
The secretariat was requested to prepare for the next session, or the next session but one, a document containing the marginals in question and, if possible, proposing the necessary adjustments to annex 1 and/or annex 2. |
Секретариату было предложено подготовить к очередной или следующей за ней сессии документ, содержащий тексты соответствующих маргинальных номеров и, по возможности, предложения о внесении необходимых изменений в приложение 1 и/или приложение 2. |
We also wish to emphasize our interest in ensuring that the question of cooperation between the United Nations and the Community is included in the next report of the Secretary-General, which will be submitted to the next session of the General Assembly. |
Хотели бы также подчеркнуть нашу заинтересованность во включении вопроса о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Евразийским экономическим сообществом в очередной доклад Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, который будет представлен к следующей сессии Генеральной Ассамблеи. |
Do you really want all this attention when you're going to make your next buy? |
Тебе действительно хочешь такого внимания, когда ты пойдешь за очередной дозой? |
The signatories also committed themselves to conducting an open and honest electoral campaign and establishing a parliamentary commission on corruption at the next session of Parliament. |
Подписавшие партии также обязались проводить открытую и честную избирательную кампанию и создать парламентскую комиссию по борьбе с коррупцией на очередной сессии парламента. |
The Working Party asked the secretariat to take into account the proposed changes and to present a consolidated document containing all replies for its consideration at the next session. |
Рабочая группа поручила секретариату принять во внимание предложенные мнения и представить сводный документ, содержащий все ответы, для рассмотрения на очередной сессии. |
Major areas of concentration include developing overviews on how different stakeholders implement the Global Programme of Action, and developing a proposed programme of work for the next period. |
Основные области сосредоточения усилий включают обобщение информации о том, как Глобальная программа действий осуществляется различными заинтересованными сторонами, а также составление проекта программы работы на очередной период. |
It is our hope that this will come to pass at the next meeting of the Council in April 2004. |
Надеемся, что это произойдет на очередной встрече Совета в апреле 2004 года. |
It would be transmitting to the Commission's next session a document outlining how space applications could contribute to the Commission's consideration of thematic clusters. |
К очередной сессии Комиссии он подготовит документ с изложением своих соображений о том, как применение космической техники может способствовать рассмотрению блоков тематических вопросов. |
GRRF agreed to resume consideration of these two paragraphs at the next session and thanked the members of the informal group and its Chairman for the work done. |
GRRF решила возобновить рассмотрение этих двух пунктов на очередной сессии и поблагодарила членов неофициальной группы и ее Председателя за проделанную работу. |
Kima from Friedberg is the next American Idol winner? |
Ким с Фридберг очередной American Idol победителем? |
Having filmed the next ad, he leaves, and Mado has only to watch from afar his touching farewell to Germain. |
Сняв очередной ролик, он уезжает, а Мадо приходится лишь издали наблюдать за его трогательным прощанием с Жерменой. |
From here they were called from the editorial office to be sent to the next report. |
Сюда им звонили из редакции, чтобы отослать на очередной репортаж. |
When will the next stage of regional competitions take place? |
Когда состоится очередной этап региональных конкурсов? |
The trust to a traditional history of this period is not present probably we deal with the next global falsification of historical chronicles and events. |
Доверия к традиционной истории этого периода нет, надо полагать, мы имеем дело с очередной глобальной фальсификацией исторических хроник и событий. |
Imperial rights Russian Hagan and Princes on the Byzantium throne have been broken by impostors therefore in 1043 they had to organize the next campaign to Tsar Grad. |
Имперские права русских каганов и князей на византийский престол были нарушены самозванцами, поэтому в 1043 году им пришлось организовать очередной поход на Царьград. |
In posterity Japheth also was born next Kubera, possessed genie memory and abilities of the legendary forefather - the first Varyag on the Earth. |
В потомстве Иафета и родился очередной Кубера, обладавший генной памятью и способностями своего легендарного праотца - первого варяга на Земле. |
They're at home lying in wait for the next nappy change. |
Они сидят дома и ждут, когда же придёт время менять очередной подгузник. |