The environmental program "Green Office" is NADRA BANK's next step in the noble cause of solving important social problems. |
Экологическая программа «Зеленый офис» - очередной шаг НАДРА БАНКА в благородном деле решения актуальных проблем общества. |
Skouras sees Dani as his next masterpiece - intending to turn her into his new weapon. |
Скурас видит в ней очередной шедевр, который он намеревается превратить в оружие. |
In 1996, your forum concluded the next historic stage in its work - the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty was signed. |
В 1996 году ваш форум завершил очередной исторический этап своей работы - подписан Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
UN-Habitat, with assistance from UNON, will update the Board during its next audit visit on the monitoring activities. |
ООН-Хабитат при помощи Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби проинформирует Комиссию о мероприятиях по контролю во время ее очередной ревизионной поездки. |
It's time for your next shot. |
Пора делать очередной укол. |
On your next business trip. |
Будем ждать очередной командировки? |
And their next stunt. |
Через неделю очередной налет. |
UNFPA has initiated formulation of its next MYFF/medium-term strategic plan for 2008-2011. |
ЮНФПА приступил к разработке МРФ и среднесрочного стратегического плана на очередной период 2008 - 2011 годов. |
After another crowd-pleasing song, the judges again put her through to the next round, by another unanimous vote. |
После очередной хорошо принятой залом песни, судьи снова отправили её в следующий раунд, вновь единогласным голосованием. |
They shall hold office until a new President and other officers are elected at the next regular session. |
Они занимают свои посты до тех пор, пока на следующей очередной сессии не будут избраны новый Председатель и другие должностные лица. |
Sally, any other day we would be here in a flash but, you know, that's the day right after the next polio telethon. |
Сэлли, в другой день мы бы приехали, но 15-го очередной телемарафон. |
If the price of the new merchandise is higher then we will ask you to pay the excess and costs of the next shipment. |
Если цена нового товара будет ниже цены возвращаемого, мы вернем Тебе разницу минус стоимость очередной посылки. |
'Cause we're not going to be the next news media punch line that screwed the pooch on a terrorism case. |
Потому что мы не собираемся быть очередной сенсацией для прессы поднимающей шумиху вокруг терроризма. |
Every second we waste, Nero's getting closer to his next target. |
Каждая потерянная секунда приближает Нерона к очередной цели. |
After this, Mira makes a two-year break and with the next album, released in 2005, gets a little popularity. |
Мира взяла затем двухлетнюю паузу и в 2005 году выпустила очередной альбом, который прошёл незамеченным. |
Today on January 22, 2009 in Moscow there has come a thawing weather in next five-thousandth time. |
Сегодня, 22 января 2009 года в Москве наступила оттепель в очередной пятитысячный раз. |
You're in time for my next VR piece. |
Устроим очередной сеанс в виртуальной реальности. |
The remaining cash balance of $88,090,900 is sufficient to allow for the reimbursement of troop-contributing countries at the next payment. |
Сохраняющийся остаток денежных средств в объеме 88090900 долл. США является достаточным для очередной выплаты возмещения странам, предоставляющим воинские контингенты. |
The only question is who is that next excited explorer capable of dissolving his mind in the metaphysics and returning from this condition with his craved catch. |
Вопрос лишь в том, кто тот очередной экзальтированный исследователь, умеющий растворяться в метафизике и возвращаться назад с вожделенной добычей. |
After de Castanhoso, more than 300 years passed until the next European, Gerhard Rohlfs, visited Lalibela some time between 1865 and 1870. |
После де Кантаньосо прошло более 300 лет, прежде чем очередной европеец, Герхард Рольфс, побывал в Лалибэле где-то между 1865 и 1870 гг. |
No one's moving the stolen goods yet, which leaves us trying to figure out where our perps will strike next. |
Никто пока не продаёт украденное, поэтому нам остаётся только размышлять, где наши подозреваемые нанесут очередной удар. |
The technology is well-established in regard to in-shore work and the next large-scale project is expected to be carried out in the Arctic in 2010. |
Что касается обработки результатов на берегу, то тут технология вполне опробована, а очередной масштабный проект предполагается провести в 2010 году в Арктике. |
After viewing our site, we hope you'll call us for your next hardwood product order and experience our legendary customer service. |
Мы надеемся, что после просмотра нашего сайта Вы свяжитесь с нами для заказа очередной продукции из твердых пород дерева и испытаете на себе наше легендарное обслуживание. |
Bets can be placed on the next 1, 5 or 10 rounds. |
Ставки принимаются не только на очередной тираж, но и на ближайшие 5 или 10 тиражей. |
Looks like we've got ourselves our next cockfight. |
Похоже, у нас тут намечается очередной петушиный бой. |