| The next report is therefore due on 17 December 1995. | Таким образом, очередной доклад должен быть представлен 17 декабря 1995 года. |
| The next two-year cycle is CSD-14/15 from 2005 to 2006. | Очередной двухгодичный цикл КУР-14/15 рассчитан на период с 2005 по 2006 год. |
| He asked the secretariat when India's next periodic report had been due. | Что же касается случая с Индией, то Специальный докладчик просит секретариат уточнить, когда должен быть представлен ее очередной доклад. |
| Sustainable development represents a natural next step in the evolution of the development agenda, supported by the United Nations. | Устойчивое развитие представляет собой естественный очередной этап в эволюции программы развития, поддерживаемой Организацией Объединенных Наций. |
| For these aims it is necessary in 2013 to start the next stage of modernization of the national legal system. | В этих целях уже в новом 2013 году необходимо начать очередной этап модернизации национальной правовой системы. |
| The next electoral cycle continues to attract intense political interest among Afghan stakeholders. | Очередной цикл выборов продолжает вызывать активный политический интерес у афганских действующих лиц. |
| This issue will be discussed at the next conference of ACSA, in Kampala in October 2012. | Этот вопрос будет рассмотрен на очередной конференции АКСА в Кампале в октябре 2012 года. |
| A decision on further steps would be taken at the next session. | Решение по последующим шагам будет принято на очередной сессии. |
| In 2013, the presidency of the Fund will be transferred from Kazakhstan to Uzbekistan for the next three-year period. | В этом году председательство в МФСА на очередной трехлетний срок переходит от Казахстана к Узбекистану. |
| The Working Group agreed to continue its discussion of the proposal at the next session of the Subcommittee, in 2015. | Рабочая группа решила продолжить обсуждение этого предложения на очередной сессии Подкомитета в 2015 году. |
| It remains doubtful, however, that the Legislature will consider the draft act before the commencement of its next regular session, in 2015. | Вместе с тем по-прежнему сомнительно, что парламент рассмотрит этот законопроект до начала своей очередной сессии в 2015 году. |
| He expressed hope for the successful outcome of the next ministerial conference of the World Trade Organization to take place in December 2013. | Он выразил надежду на успешное завершение очередной Конференции министров Всемирной торговой организации в декабре 2013 года. |
| It was agreed that the matter would be discussed at the next Council session. | Было принято решение обсудить этот вопрос на очередной сессии Совета. |
| The one-year extension will align the next country programme with the new five-year national plan. | В результате продления срока осуществления программы на один год будет обеспечена ее увязка с очередной страновой программой в рамках нового пятилетнего плана национального развития. |
| Such proposals could then be discussed and approved by the next session of the Governing Council in the fourth quarter of 2013. | Такие предложения можно было бы затем обсудить и одобрить на очередной сессии Руководящего совета в четвертом квартале 2013 года. |
| In this context, the next session of the open working group will also discuss the role of industrialization. | В связи с этим на очередной сессии Рабочей группы открытого состава будет также рассматриваться роль индустриализации. |
| The next youth parliament, scheduled to take place in 2013, will have a thematic focus on language. | Очередной молодежный парламент, который планируется провести в 2013 году, будет посвящен теме языка. |
| The next status report on the implementation of the Action Plan will be presented in September 2013. | Очередной доклад о ходе реализации упомянутого Плана действий будет представлен в сентябре 2013 года. |
| I just have my next round of chemo in four days. | Просто у меня очередной курс химии через 4 дня. |
| On his next trip around, Bob said he wanted to have dinner. | Во время очередной командировки Боб пригласил меня на ужин. |
| He wanted to turn it into his next hip hotspot. | Хотел сделать из него очередной отель. |
| Well, she always wanted to write the next great English novel, be the new Virginia Woolf. | Ведь она всегда хотела написать очередной великий английский роман, быть новой Виржинией Вулф. |
| One group is suggesting that this next solar cycle could be the strongest in modern times. | Одна группа ученых считает, что очередной солнечный цикл будет самым интенсивным в новейшей истории. |
| Not about moving forward or digging for the next clue. | Здесь нет никакого продвижения вперед или поисков очередной зацепки. |
| I mean, just look at this as life's next challenge. | Просто отнесись к этому как к очередной сложной задаче в жизни. |