Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Next - Очередной"

Примеры: Next - Очередной
A comparison of the thought-forms of literary heroes with marionettes, Leadbeater repeated in 1913 in his next Theosophical book. Сравнение мыслеформ литературных героев с марионетками Ледбитер повторил в своей очередной теософской книге в 1913 году.
Therefore, after each hobby on the next gray wall appears image of his chosen one. Поэтому после каждого увлечения на очередной серой стене появляется изображение его избранницы.
North Korean leader Kim Jong-un then threatened to direct the country's next missile test toward Guam. Северокорейский лидер Ким Чен Ын угрожал направить очередной ракетный пуск страны на Гуам.
I would like to keep Russian people and authority from fulfillment to the next fatal mistake in a history of Distemper in Russia. Мне хотелось бы удержать русский народ и власть от совершения очередной непоправимой ошибке в истории Смуты на Руси.
On 24 November 2003 the next album "450 Sheep" came out. 24 ноября 2003 года вышел в свет очередной альбом «450 овец».
Happerman & Browning, where I will no doubt... discover the next great American novel. "Хапперман И Браунинг", где я, без сомнения... открою миру очередной великий Американский роман.
Wendy, my work, the next neurologist. Венди, моя работа, очередной невролог.
For the first time in history, the government has saved excess oil earnings for the next rainy day. Впервые в истории правительство сэкономило сверхприбыль от продажи нефти на очередной черный день.
For politicians obsessed by current difficulties, whether the next crisis occurs in 50 or 75 years may seem secondary. Политикам, одержимым нынешними трудностями, тот факт, будет ли очередной кризис происходить через 50 или 75 лет, может показаться второстепенным.
They're the next turn of this particular screw, which has been going on 20 years now. Они - очередной виток этой специальной гайки, которая закручивается уже 20 лет.
In the absence of the police finding a body, well, this was the next best thing. Поскольку полиция не нашла тело, это был очередной отличный ход.
And I want festejarte, and celebrate the next stage... И я хочу отпраздновать очередной этап...
The next report of the Secretary-General on UNSMIH should indicate the results of that review. В очередной доклад Генерального секретаря о МООНПГ следует включить информацию о мерах, принятых в этой связи.
It will also identify the next set of themes to be prepared. Он также определит очередной комплекс тем, которые необходимо будет разработать.
When they resurface and they go to make their next kill, we'll be there. Когда они выйдут за очередной добычей, мы будем там.
And we can't afford to wait for the next disaster in Holden's wake. Мы не можем ждать очередной катастрофы из-за Холдэна.
Detailed information in this regard should be included in the Secretary-General's next report on the financing of the mission. Подробную информацию по этому вопросу необходимо включить в очередной доклад Генерального секретаря о финансировании миссии.
Finally, his delegation would continue to insist on the complete phase-out of the scheme of limits when the next scale was adopted. И наконец, Украина будет и далее настаивать на полной ликвидации системы пределов при утверждении очередной шкалы.
Anyway, I was just next door for another meeting, and I saw you. В общем, я была тут рядом на очередной встрече, и увидела тебя.
'The next morning, after another dreadful night, 'we were back on the road. На следующее утро, после очередной отвратительной ночи, мы вернулись на трассу.
Another hung today and not an inkling who's to be next. Очередной повешенный сегодня и никаких догадок кто может стать следующим.
You'll know it's over when he gets the next commission out of town. Знай, что все закончится, когда он в очередной раз получит заказ и уедет из города.
Urges States to take note of its halon reserves and report back at the next regular assembly meeting. Настоятельно призывает государства учесть свои резервы галонов и сообщить их на следующей очередной сессии ассамблеи.
Yes, within the next three to five years, there will probably be another global recession. Да, в течение ближайших трёх-пяти лет, возможно, возникнет очередной мировой экономический спад.
She was about to hand in her next draft, which contained a couple of real bombshells. Она как раз собиралась сдать в печать очередной набросок, в котором была парочка сенсаций.