Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Next - Очередной"

Примеры: Next - Очередной
It, inter alia, invited ECE to consider at its next regular session the creation of implementation and monitoring mechanisms. В частности, в ней предлагается ЕЭК создать на своей следующей очередной сессии механизмы по обеспечению применения платформы и последующих мер.
He hoped that the Commission would study those issues fully at its next regular session. Он выражает надежду на то, что Комиссия полностью изучит эти вопросы на своей следующей очередной сессии.
The next meeting will be held in conjunction with the next session of the Specialized Section to finalize the standard. Следующее совещание будет проведено совместно с очередной сессией Специализированной секции, с тем чтобы завершить работу над этим стандартом.
The Working Party asked the secretariat to provide similar information on the results of the next annual session of the Commission and the Inland Transport Committee for its next session. Рабочая группа просила секретариат представить аналогичную информацию об итогах следующих годовых сессий Комиссии и Комитета по внутреннему транспорту на ее очередной сессии.
This text could be incorporated in square brackets in the next version of the draft Agreement for consideration at the next session (see draft appendix C to the COTIF Convention, article 2). Этот текст можно будет включить в очередной вариант проекта соглашения в квадратных скобках для рассмотрения на следующей сессии (см. проект добавления С к Конвенции КМЖП, статья 2).
Now the next stage - that is, post-conflict peacebuilding - has occurred. В настоящее время осуществляется очередной этап постконфликтного миростроительства.
Once accepted, the study would be conducted by a specialized consulting firm and carried out concurrently with the next actuarial valuation. После принятия такого решения это исследование проводится специализированной консалтинговой фирмой и выполняется вместе с очередной актуарной оценкой.
The Committee recalled that its next quinquennial review would not take place until 2003. Комитет напоминает о том, что его очередной пятилетний обзор будет проведен не ранее 2003 года.
Some members noted that the Committee could organize its work still more efficiently, thereby reducing the length of its next session. Некоторые члены отмечали, что Комитет мог бы организовать свою работу более эффективным образом и в результате этого сократить продолжительность своей очередной сессии.
The Director-General was requested to submit a regular progress report on that agenda item to the Board's next session. Генеральному директору предлагается представить очередной сессии Совета отчет о ходе работы по этому пункту повестки дня.
It was decided to consider at the next session the options offered taking into account possible data security problems. Было решено рассмотреть на очередной сессии предлагаемые варианты с учетом возможных проблем, касающихся безопасности данных.
The Committee needed merely to take note of that fact and to discuss it at its next session. Комитету лишь следует принять это сообщение к сведению и обсудить его на своей очередной сессии.
The next repatriation, of approximately 220 military personnel, is scheduled for 20 April. Репатриация очередной группы военнослужащих в составе около 220 человек запланирована на 20 апреля.
The next national space plan will cover the period 1998-2002. Очередной национальный план космической деятельности будет охватывать 1998-2002 годы.
The prospects for the next planting season depend largely on the free circulation of people and goods. Перспективы очередной посевной кампании в значительной степени зависят от свободного передвижения людей и свободного движения товаров.
It encourages the Secretariat to continue its efforts in this regard, and to include information on the matter in the next progress report. Он призывает Секретариат продолжать свои усилия в этом направлении и включить в свой очередной доклад информацию по этому вопросу.
In order to comply with the next State programme for 2006-2010, we plan to allocate about $2 billion. На выполнение очередной государственной программы в 2006-2010 годах планируется выделить около 2 млрд. долл.
Parliament is summoned by royal proclamation, and is prorogued (discontinued until the next session) and dissolved by the Queen. Парламент созывается королевской декларацией, а прерывает свою работу (прекращает ее до очередной сессии) и распускается по указу королевы.
The delegation requested the Committee to discuss the development of such a framework at its next session. Эта делегация просила Комитет обсудить разработку таких рамок на его очередной сессии.
This margin is essentially to allow UNHCR to process the next instalment payment in a timely manner. Такой запас позволяет УВКБ своевременно произвести очередной платеж.
Enforceability: Enforcement will rely upon checking the leakproofness at the next inspection. Применимость: Применение будет обеспечиваться посредством контроля герметичности во время очередной проверки.
At Doha, 142 countries agreed to launch the next round of World Trade Organization negotiations. В Дохе 142 страны договорились начать очередной раунд переговоров в рамках Всемирной торговой организации.
The next seminar would be held in Sydney, Australia, from 3 to 5 September 2009. Очередной семинар будет проведен в Сиднее, Австралия, 3-5 сентября 2009 года.
The parliament is to consider the two laws at its next regular session, in June 1998. Парламент должен рассмотреть оба закона на своей следующей очередной сессии в июне 1998 года.
It was very important to decide on the new scale for the next triennium before the end of the current regular session. Представляется весьма важным принять решение в отношении новой шкалы на следующий трехлетний период до завершения работы нынешней очередной сессии.