| If the previous meeting report is not available before the next scheduled session the subsequent sessions have to be postponed accordingly. | Если к началу очередной сессии не имеется доклада о работе предыдущего совещания, то последующие сессии переносятся соответствующим образом. |
| States reviewed should provide progress reports to be presented at the next session of the Conference. | Государства, прошедшие обзор, обязаны готовить отчеты о ходе их выполнения для представления на очередной сессии Конференции. |
| The full and effective participation of indigenous peoples in the forthcoming negotiations for the next Kyoto Protocol commitment period should be ensured. | Следует обеспечить всестороннее и эффективное участие представителей коренных народов в предстоящих переговорах на очередной период принятия обязательств по Киотскому протоколу. |
| The Russian delegation looked forward to the Working Party's considering and adopting the proposal at its next session. | Российская делегация выражает надежду, что ее предложение будет рассмотрено и поддержано на очередной сессии Рабочей группы. |
| Based on this information, the Working Party will decide at its next session whether to continue this pilot project. | С учетом такой информации Рабочая группа примет на своей очередной сессии решение о целесообразности продолжения этого экспериментального проекта. |
| Such usage shall be reported to the Executive Board at its next regular session through the Advisory Committee. | О таком использовании сообщается Исполнительному совету на следующей очередной сессии через Консультативный комитет. |
| Hence, we are also of the view that this item should be considered at the next regular session of the General Assembly. | Мы также считаем, что данный пункт следует рассмотреть на следующей очередной сессии Генеральной Ассамблеи. |
| The implementation will be included in the next progress report. | Информация о ходе работы в этой области будет включена в следующий очередной доклад. |
| An update on the project governance structure would be provided in the next annual progress report. | Обновленная информация о структуре управления проектом будет включена в следующий ежегодный очередной доклад. |
| Such usage shall be reported to the Executive Board at its next regular session through the Advisory Committee. | На следующей очередной сессии Исполнительному совету через Консультативный комитет представляется доклад о таком использовании. |
| Recommendations in this regard will be included in my next progress report on UNMIL, due by 15 August 2009. | Рекомендации в этом отношении будут включены в мой следующий очередной доклад по МООНЛ, который должен быть представлен к 15 августа 2009 года. |
| The study continues in the Programme of Work of 2012-2013 and first findings will be available by the next regular session of the GC/GMEF. | Исследование продолжается в рамках программы работы на 2012-2013 годы, и первые выводы появятся к следующей очередной сессии СУ/ГФОС. |
| The chair and the vice-chair shall hold office until the next regular session of the Board. | Председатель и его заместитель выполняют свои функции до следующей очередной сессии Совета. |
| The report will be submitted for peer review at the Committee's next regular session (October 2010). | Доклад будет представлен для коллегиального рассмотрения на следующей очередной сессии Комитета (октябрь 2010 года). |
| Asks the Director-General to report on the adopted rules of procedure to the General Conference of UNESCO at its next ordinary session. | З. просит Генерального директора представить доклад о принятых правилах процедуры Генеральной конференции ЮНЕСКО на ее следующей очередной сессии. |
| She invited the Secretariat to continue consultations with GRULAC countries in order to finalize the regional programme prior to the next session of the Board. | Она призывает Секретариат продолжить консультации со странами ГРУЛАК в целях доработки региональной про-граммы до начала очередной сессии Совета. |
| It was decided to set aside some time in the margins of the next session of the Permanent Forum to discuss work methods. | Было решено посвятить часть времени очередной сессии Постоянного форума обсуждению методов работы. |
| The general concept has been well developed; the next step is mapping the specific needs for each pole. | Общая концепция была сформулирована довольно четко, и очередной шаг должен состоять в определении конкретных потребностей применительно к каждому центру. |
| At the sixty-sixth session, that report will include the findings and recommendations of the next comprehensive independent evaluation. | На шестьдесят шестой сессии этот доклад будет включать выводы и рекомендации очередной всеобъемлющей независимой оценки. |
| He hoped that the next General Conference session would adopt a full budget without cuts or allow a small increase. | Он надеется, что на очередной сессии Генеральной конференции будет принят полнокровный бюджет без обрезаний или что будет разрешено его несколько увеличить. |
| She and the Committee looked forward to receiving the next periodic report, without a gap of so many years. | Председатель и Комитет надеются, что очередной периодический доклад будет представлен без многолетней задержки. |
| Now this town's living in fear waiting for the next plague to come. | И теперь этот город живет в страхе перед очередной казнью. |
| The next machine that hits the shelves is either faster or cheaper. | Очередной продаваемый компьютер обычно либо быстрее, либо дешевле. |
| Try that line on the next skirt you chase. | Вспомни об этом, когда побежишь за очередной юбкой. |
| At its next session, expected to be held later in 2012, the Governing Board will focus on the delivery of practical solutions to the crime problem affecting Africa. | На своей очередной сессии, которая должна состояться в 2012 году, Совет управляющих обсудит реализацию практических решений проблемы преступности в Африке. |