Английский - русский
Перевод слова Nervous
Вариант перевода Нервничаю

Примеры в контексте "Nervous - Нервничаю"

Примеры: Nervous - Нервничаю
Kind of nervous, because it's friends and family, you know, in the audience, Я немного нервничаю, потому что сегодня придут наши друзья, наши семьи, близкие...
Nervous, that's all. Нервничаю, и все.
I feel like a member of the faculty of a secondary school addressing a gathering at which the headmaster is present, so if I am a bit nervous, please forgive me. I am delighted to brief the Council on my last mission to Angola. Я чувствую себя учеником средней школы, который выступает на собрании в присутствии учителя, поэтому я немного нервничаю и хотел бы просить вас простить меня.
I get so nervous when I gamble. Я просто нервничаю во время игры, дурочка!
As much as I'm really, like, excited to see these people, I'm also nervous, because I know that the chaos is right around the corner. В той же степени, как я ожидаю увидеть этих людей, я несколько нервничаю, потому что я знаю, какой хаос вокруг.
Well now you should see me. I never miss a single training session. The night before a match I'm very nervous. And you should see me during the match. I shout like a true Italian. Видели бы вы меня теперь: я не пропускаю ни одной тренировки, накануне мачта очень нервничаю, а во время игры я ору как настоящий итальянец.
Really calming yourself down before you go out there. Shakira: Whenever I feel nervous, Когда я нервничаю, я стараюсь сосредоточиться на главной мысли песни.
Some of you have heard the story before, but, in fact, there's somebody in the audience who's never heard this story - in front of an audience - before, so I'm a little more nervous than I normally am telling this story. Некоторые из вас уже слышали эту историю, но есть в зале человек, который никогда еще не слышал эту историю, вот так в зале, поэтому я нервничаю немного больше, чем обычно.
Is the case's publicity making you nervous? Я нервничаю от того, что собираюсь сделать.Поспеши!
Some of you have heard the story before, but, in fact, there's somebody in the audience who's never heard this story - in front of an audience - before, so I'm a little more nervous than I normally am telling this story. Некоторые из вас уже слышали эту историю, но есть в зале человек, который никогда еще не слышал эту историю, вот так в зале, поэтому я нервничаю немного больше, чем обычно.
I GET NERVOUS ON CRUISES. Я нервничаю в круизах.
Okay. "Nervous." Ладно. "Нервничаю".
Nervous, speaking frankly. Нервничаю, честно говоря.
Kind of nervous, because it's friends and family, you know, in the audience, I think it's harder to play for people you know. I found it quite interesting playing for the Iceland people, because they're so judgmental. я немного нервничаю, потому что сегодн€ придут наши друзь€, наши семьи, близкие... я думаю что это гораздо сложней - выступать перед теми, кого ты знаешь... я нахожу это весьма интересным - играть дл€ людей в сландии,
I just get nervous when there's no reception. Без сети я нервничаю.
I do it when I get nervous. Особенно, когда нервничаю.
Giving her a call makes me rather nervous. Так нервничаю из-за этого звонка.
All right. I'm kind of nervous. Я, кажется, нервничаю.
As if I'm not nervous enough. Я и так нервничаю.