Английский - русский
Перевод слова Nervous
Вариант перевода Переживаю

Примеры в контексте "Nervous - Переживаю"

Примеры: Nervous - Переживаю
I'm... simply nervous on your account, Miss Carter. Я... просто переживаю насчет вас, Мисс Картер.
I'm just nervous he'll get picked up by animal control. Я просто переживаю, что его поймают и увезут в питомник.
I'm just so nervous these vocal adrenaline kids Я так переживаю, что эти ребятки из "Вокал Адреналин"
He knows how nervous I get on his behalf. Он знает, как я переживаю за него.
And making me very nervous... about dragging the two of you with me. А еще больше я переживаю из-за того, что потащил вас обоих с собой.
You know how nervous I get. Ты знаешь, как я переживаю.
It makes me nervous, you always walking alone so late. Я переживаю, что ты все время ходишь одна так поздно.
I'm super excited, but I'm nervous too, I have to say. Должна сказать, я очень взволнована и переживаю.
When I'm with you, I'm not the least nervous. С тобой я совсем не переживаю.
Sometimes I get so nervous you will turn out like your father. Иногда я так переживаю, что ты станешь как твой отец.
So I'm nervous, and my nerves is waltzing with my pulse. Я переживаю и мои переживания сказываются на здоровье,
It's the morning of the runway show, and I'm nervous because Это утро перед показом, и я переживаю,
every now and then, I get a little bit nervous the best... Время от времени я немного переживаю, что лучшие...
I'm very nervous to do it, because it's very emotional. Я очень переживаю, это очень эмоциональная вещь.
"For some reason I feel kind of nervous." Ничего не могу с собой поделать - переживаю.
I wouldn't say nervous... Я бы не сказал, что переживаю...
I'm just super nervous. Я просто очень переживаю.
Clark, I'm nervous. Кларк, я переживаю.
Just nervous for my speech. Просто переживаю за свою речь
I'm just too nervous, mate. Я просто переживаю, чувак.
No, I'm not nervous. Нет, я не переживаю.
I'm so nervous, Jenna. Дженна, я так переживаю.
I'm so nervous for you. Я так за тебя переживаю.
I'm a bit nervous to be honest, love. Честно говоря, я переживаю.
You got me feeling nervous, man. Я переживаю, чувак.