Английский - русский
Перевод слова Nervous
Вариант перевода Нервничаю

Примеры в контексте "Nervous - Нервничаю"

Примеры: Nervous - Нервничаю
Look, I'm nervous, OK? Слушай, я нервничаю, ясно?
I get nervous and then I overcompliment to a point to where it loses all its meaning. Нервничаю и довожу комплимент до момента, когда он теряет весь свой смысл.
I'm too nervous to wait for dessert. Я чересчур нервничаю, чтобы дожидаться десерта
The more nervous I am, the more relaxed people think I am. Чем больше я нервничаю, тем более расслабленной выгляжу.
When I get nervous, I say things I don't mean. Когда я нервничаю, я говорю вещи, которые не имею в виду.
And when I'm nervous I have to stay busy, А когда я нервничаю, мне нужно чем-то заняться,
I'm so nervous, aren't you? Я так нервничаю, а ты?
It's making me nervous, and I can't do my thing. Из-за этого я нервничаю, и не могу сделать своё дело.
I just need to relax a little. I'm kind of nervous around you. Мне просто нужно немного расслабиться Я немного нервничаю рядом с тобой.
I'm nervous enough as it is, but then Demushkin shows up and it becomes clear he is the one leading the training. Я сильно нервничаю, но потом появляется Дёмушкин и становится понятно, что он один из тренеров.
I'm super nervous right now 'cause this is a wild experience for me. Я сейчас очень нервничаю, и для меня такое вообще вновь.
The more nervous I get, the more I smile, so... Чем больше нервничаю, тем больше улыбаюсь...
I doze off when I'm nervous, okay? Я засыпаю, когда нервничаю, понятно?
Normally, I get so nervous that I faint or run away or even get sick. Обычно, я так нервничаю, что падаю в обморок, убегаю, а иногда меня даже тошнит.
The more you tell me not to talk, the more nervous I get. Чем больше ты мне говоришь не разговаривать, тем больше я нервничаю.
So I'm very, very nervous. Поэтому я очень, очень нервничаю.
I'm nervous and I'm not the one who just killed a man with a pager wand. Я нервничаю, хотя и не я только что убил человека палочкой.
It's not because I'm nervous! Это не потому что я нервничаю!
I am the hostess of this party, in a way, so I'm just a tiny bit nervous. Я хозяйка этого приёма, в некотором смысле, поэтому немного нервничаю.
I mean, it's kind of amazing, but I'm also nervous. Это, конечно, замечательно, но я нервничаю.
Did I seem nervous in there? Было заметно, что я нервничаю?
I'm so nervous that I'd much rather not go there at all. Я так нервничаю, что лучше б никуда не ходила.
I am nervous, but I'm ready to go on that stage and rock it. Я нервничаю, но я готова выйти на сцену и зажечь.
But I'm so nervous right now, it's hard to breathe. Но я так нервничаю, что даже дышать тяжело.
So I try to think of something clever to say... but I get so nervous... that nothing comes out. Я думаю о том, как бы сказать тебе что-нибудь умное, но я так нервничаю, что ничего не приходит на ум.