Английский - русский
Перевод слова Nervous

Перевод nervous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нервный (примеров 249)
In May 1859 he suffered a nervous breakdown, and entered an institution as a private patient. В мае 1859 года у него случился нервный срыв, и он попал в частную клинику.
You're very nervous, it'll calm you down. Ты такой нервный, тебе надо успокоиться.
During the 1830s, Whittier became interested in politics but, after losing a Congressional election at age twenty-five, he suffered a nervous breakdown and returned home. В 1830-х годах Уиттьер интересовался политикой, но, проиграв выборы в Конгресс в возрасте 25 лет, пережил нервный срыв и вернулся домой.
The terms "nervous breakdown" and "mental breakdown" have not been formally defined through a medical diagnostic system such as the DSM-5 or ICD-10, and are nearly absent from scientific literature regarding mental illness. Терминам «нервный срыв» и «нервное расстройство» не было дано официальное определение в таких диагностических системах, как DSM-IV и МКБ-10, и фактически отсутствует в современной научной литературе о психических заболеваниях.
A proper, real deal, nervous breakdown. Настоящий, серьезный нервный срыв.
Больше примеров...
Нервничаю (примеров 569)
I'm always so nervous around him. Я всегда очень нервничаю, когда он рядом.
I sneeze sometimes when I get nervous. Я чихаю иногда, когда нервничаю.
Did I seem nervous? Было заметно, что я нервничаю?
Roger, I'm nervous. Роджер, я нервничаю.
I'm just really nervous. Я просто слегка нервничаю.
Больше примеров...
Нервничаешь (примеров 250)
It's like this adorable clumsiness whenever you get nervous. Похоже на очаровательную неловкость, когда ты нервничаешь.
I mean, I understand why you'd be nervous, but respectfully, I think you're selling him short. Я понимаю, почему ты нервничаешь, но, со всем уважением, мне кажется, ты недооцениваешь его.
So, are you nervous? Ну что... нервничаешь?
Honey, you're just nervous. Милая, ты просто нервничаешь.
Max, are you nervous? Макс, ты нервничаешь?
Больше примеров...
Нервничал (примеров 208)
I've never seen you so nervous. Никогда не видел, чтобы ты так нервничал.
Just, the thing that seemed weird to me is, when he sat at the defense table, he was definitely nervous. Мне показалось странным то, что сидя за столом защиты, он определённо нервничал.
He hasn't seemed nervous. Я не видела чтобы он нервничал.
Nervous? When are you ever nervous? А когда это ты нервничал?
I'm never nervous. И никогда не нервничал.
Больше примеров...
Нервничает (примеров 194)
He's more nervous than most people. "Он нервничает чаще, чем большинство людей".
She seems really nervous around me. Она очень нервничает, когда я рядом.
He has that nervous talking thing. Он много болтает, когда нервничает.
That's because I hide in the closet Because ben, he is nervous that he is caught by amy, Who's had a baby with another man. Это потому что я пряталась в шкафу, потому что Бен... он нервничает, что его поймает Эми, у которой ребенок от другого парня.
She's nervous enough about using the hypo. Она нервничает уже оттого, что ей приходится пользоваться гипоспреем.
Больше примеров...
Нервничала (примеров 152)
But only when I was nervous or when things were really bad. Но это только, когда я нервничала или когда все было очень плохо.
I just don't want you to be nervous, is all. Я не хочу, чтобы ты нервничала.
I was so nervous, not even I realized I had an injury. Я так нервничала, что мысль о травме будто испарилась.
But I was so nervous, because I fancied him so much, that I couldn't sing. Но я так нервничала, потому что он мне так понравился, что я не могла петь.
I was nervous because of my parents. Я нервничала из-за моих родителей.
Больше примеров...
Волнуюсь (примеров 102)
I do that when I'm nervous. Я делаю это, когда волнуюсь.
No, I have trouble with automatic doors sometimes when I'm nervous. Нет. У меня бывают трудности с автоматическими дверями, когда я волнуюсь.
I'm nervous, because I can see the flaws in it. Я волнуюсь, поскольку вижу недостатки.
I really like you, so it doesn't make me nervous. Ты мне очень нравишься, поэтому я не волнуюсь Я думаю...
Yes, I'm a bit nervous myself. Я тоже немного волнуюсь, и я
Больше примеров...
Нервничают (примеров 71)
(Conrad) Look, I understand your employers are nervous, but I assure you... (Конрад) Послушайте, я понимаю, что Ваши работодатели нервничают, но, уверяю Вас...
Everyone is on edge and feeling really nervous. Все на взводе и очень нервничают.
Never mind, most couples are nervous at this stage. Не волнуйтесь, большинство пар нервничают первое время.
You're making everybody nervous. Из-за тебя все нервничают.
I don't understand why people get so nervous talking about biology. Не понимаю, почему люди так нервничают, когда говорят о биологии.
Больше примеров...
Нервничаете (примеров 64)
Sir, I understand you're nervous, but don't worry. Сэр, я понимаю, вы нервничаете, но не переживайте.
The more nervous you get, the sweeter you are to them. Чем больше вы нервничаете, тем слаще вы становитесь.
What's wrong, Val, you nervous? Что не так, Вал, нервничаете?
you seem nervous, agent Ward. Мне кажется в нервничаете, агент Уорд.
Mr. Monk, you're just so nervous, you're not thinking straight. Мистер Монк, вы просто нервничаете, вы не можете нормально мыслить.
Больше примеров...
Переживаю (примеров 33)
I'm... simply nervous on your account, Miss Carter. Я... просто переживаю насчет вас, Мисс Картер.
He knows how nervous I get on his behalf. Он знает, как я переживаю за него.
every now and then, I get a little bit nervous the best... Время от времени я немного переживаю, что лучшие...
You got me feeling nervous, man. Я переживаю, чувак.
I'm actually quite nervous. Вообще-то я немного переживаю.
Больше примеров...
Занервничал (примеров 44)
Johnnie is here to make Gil nervous enough to cut us a deal. Джонни нужен, чтобы Гил занервничал и предложил нам сделку.
I know it's not much, but when I mentioned it, Keane looked nervous. Я знаю, что этого недостаточно, но когда я упомянул об этом, Кейн занервничал.
The guy I owe - he got nervous and he grabbed 'em up. Тот парень, кому я должен, он занервничал и он их забрал.
Why did I have Thayer dead to rights, and he wasn't even nervous? Почему, когда я нажал на Тэйера, он даже не занервничал?
When you couldn't get through you got nervous... because you thought you'd blown it. Так как на тебя положили занервничал... подумал, что всё пошло наперекосяк.
Больше примеров...
Нервах (примеров 43)
Look at me, I'm a nervous wreck. Посмотри на меня, я весь на нервах.
Me knees are shaking, I'm a nervous wreck. У меня коленки трясутся, я вся на нервах.
It was a really, really long drive, and everyone's nervous. Это была очень, очень долгая поездка, и все уже на нервах.
I'm getting nervous now that we're alone together. и я прям на нервах вся.
Roxy, I've never flown before. I'm a bit nervous, all right? Рокси, я лечу в первый раз и слегка на нервах.
Больше примеров...
Волнуешься (примеров 34)
Look, I know you're nervous, but don't second-guess yourself. Я знаю, что ты волнуешься, но не мучай себя.
I know you're nervous but you shouldn't be. Я знаю, что ты волнуешься, но не стоит.
I think maybe you're nervous or something. Видимо, ты волнуешься.
Like, are you nervous to have me see it? Вот ты волнуешься из-за моего визита?
I know you're nervous, but I also know how the Intersect works when you get nervous. Я знаю, ты нервничаешь, но я также знаю, как работает Интерсект, когда ты волнуешься.
Больше примеров...
Нервы (примеров 65)
You're making me nervous. Ты действуешь мне на нервы.
I get nervous if you saunter around. Мне это действует на нервы.
I'm a nervous wreck. У меня нервы ни к черту.
What's the matter, nervous? Что такое, нервы?
I could see for the first time that Jimmy was a nervous wreck. В пёрвый раз за всё врёмя, что я ёго знал у Джимми сдавали нервы.
Больше примеров...
Нервозный (примеров 2)
You were so nervous that day. Ты был такой нервозный в тот день.
In the room into which he was led by Latimer and another, nervous, giggling gentleman - whose name is later discovered to be Wilson Kemp - Melas noticed a deep-pile carpet, a high marble mantel, and a suit of Japanese armour. В комнате, куда его привел Латимер и другой нервозный и постоянно хихикающий мужчина (который будет представлен позже как Вилсон Кэмп), Мэлас обратил внимание на ковёр, высокий мраморный камин и комплект японских доспехов.
Больше примеров...