Английский - русский
Перевод слова Nervous

Перевод nervous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нервный (примеров 249)
Well, if you must know, he's having a nervous breakdown. Ну, если вы должны знать, он нервный срыв.
Nervous breakdown, or mental breakdown, is an acute, time-limited phase of a specific disorder that presents primarily with features of depression or anxiety. Нервное расстройство (нервный срыв) - острая, временная фаза конкретного расстройства, которое проявляется в первую очередь с признаками депрессии и невроза.
It's just nervous laughter. Это всего лишь нервный смех.
You're very nervous, Pletrac. Ты очень нервный, Плетрак.
I let out a nervous laugh that relieved me. У меня начался нервный смех.
Больше примеров...
Нервничаю (примеров 569)
I get nervous sometimes, but not as much as I used to. Нет, иногда я нервничаю, но не больше чем когда-то.
I'm getting all nervous around her and... Рядом с ней я так нервничаю и...
I'm very nervous at performing in public, in case I disgrace myself by forgetting the words. Я нервничаю выступать перед публикой, а если я опозорюсь и забуду слова песни.
I only smoke when I'm nervous or severely annoyed. Я курю, только когда нервничаю или сильно злюсь.
I guess I'm nervous. Думаю, я нервничаю.
Больше примеров...
Нервничаешь (примеров 250)
I'm seeing you on July 18, 1936... shutting windows, nervous... Я представил тебя 18 июля 1936-го... Ты закрываешь окна, нервничаешь...
Well, why are you nervous? Ну, тогда почему ты нервничаешь?
Then why do you still look nervous? Тогда почему ты все еще так нервничаешь?
I love that when you drink cappuccino, you get foam in it and when you're nervous, your little... hairs twitch. Обожаю когда ты пьёшь каппучино, у тебя остается пена на ней И когда ты нервничаешь, ты немного обдираешь бороду
Look, I know that you're nervous, Smallville, but you got to remember I grew up around green berets and navy seals, not cornstalks and jersey cows. Знаю, что ты нервничаешь, Смолвиль, Но не забывай, я росла с десантниками и морскими котиками, а не с быками и коровами.
Больше примеров...
Нервничал (примеров 208)
When I jumped off Everest, people asked me if I was nervous. После прыжка с Эвереста меня спрашивали, нервничал ли я.
He gets down on one knee, so nervous he nearly capsizes the boat. Встал на одно колено и так нервничал, что лодка чуть не перевернулась.
Approaching the meeting, I was excited but nervous. Встреча приближалась, а я был взволнован и нервничал.
No, I wasn't nervous. Нет, я не нервничал.
And I wasn't even that nervous. И вообще не нервничал.
Больше примеров...
Нервничает (примеров 194)
The crowd is nervous, but Toby confidently strides... to its remarkable car. Толпа нервничает, но Тоби уверенно шагает... к своему замечательному автомобилю.
He is nervous because your are not preparing for the exams. Он нервничает, что ты не готовишься к экзаменам.
Police make her nervous, and... I'm just worried it's a problem ethically. Она нервничает из-за полиции, и... я беспокоюсь, не возникнет ли у нас проблемы из-за этого.
Does this look like the face of a nervous man to you? Оно похоже на лицо того, кто нервничает?
No, she's nervous. Нет, она нервничает.
Больше примеров...
Нервничала (примеров 152)
Gone all day, I got nervous. Как день прошел, я нервничала.
She was reported to be unusually nervous before starting this ascent. Сообщалось, что перед этим подъёмом она нервничала, была необычайно возбуждена.
I was so nervous, not even I realized I had an injury. Я так нервничала, что мысль о травме будто испарилась.
The truth is, I didn't hear a thing, I was so nervous. Дело в том, что я ничего не слышала - слишком нервничала.
Remember when I used to eat when I got nervous or felt bad? Помнишь, как я ела, когда нервничала, или когда мне было плохо?
Больше примеров...
Волнуюсь (примеров 102)
Makes me nervous but I'm so happy. Я так волнуюсь, но я так счастлива.
Please! Don't make me more nervous. Джо, я и так волнуюсь.
Making me real nervous, man. Поэтому я реально волнуюсь, чувак.
I'm so nervous for him. I hope he gets this. Я так волнуюсь за него, надеюсь что он получит эту роль.
I wish I could go talk to her, but I get so nervous. Хотел бы я заговорить с ней, но я так волнуюсь.
Больше примеров...
Нервничают (примеров 71)
Some of his customers say... they get nervous eating in front of my father at his place. Некоторые из его гостей говорят... что они нервничают, когда едят перед моим отцом в его ресторане.
People make mistakes when they're nervous. Люди чаще ошибаются, когда они нервничают.
I guess I make men nervous. Мужчины нервничают, когда я рядом.
Listen, they're just nervous. Послушайте, они просто нервничают.
Occupancy is down a staggering 42%, and now the banks are nervous because we're so overextended, and... well... Аренда колбелется около 42%. и сейчас банки нервничают, потому что мы с таким перенапряжением, и...
Больше примеров...
Нервничаете (примеров 64)
Your neck has such a lovely brush when you're nervous. Я смотрю на вашу шею, которая так мило розовеет, когда вы нервничаете.
Sir, I understand you're nervous, but don't worry. Сэр, я понимаю, вы нервничаете, но не переживайте.
Okay, I know you're nervous, but believe me this neighborhood is a terrific investment, even in a recession. Хорошо, я знаю, что вы нервничаете, но поверьте, этот район - отличное вложение средств, даже во время кризиса.
Why are you so nervous when an aircraft flies above you? Почему вы так нервничаете, когда пролетает самолет?
Something making you nervous? Вы от чего-то нервничаете?
Больше примеров...
Переживаю (примеров 33)
It makes me nervous, you always walking alone so late. Я переживаю, что ты все время ходишь одна так поздно.
Sometimes I get so nervous you will turn out like your father. Иногда я так переживаю, что ты станешь как твой отец.
Can you tell I'm nervous? Ты считаешь, я переживаю?
RED SOX GM: This makes me nervous, Johnny. Вот я и переживаю, Джонни.
Why am I nervous? Чего я так переживаю?
Больше примеров...
Занервничал (примеров 44)
When Doug called me and told me that he wanted to propose, I was nervous. Когда Даг позвонил мне и сказал, что он хочет предложить, я занервничал.
And I saw how nervous he was when I was questioning him. И я заметил, как он занервничал, когда я допрашивал его.
Why did I have Thayer dead to rights, and he wasn't even nervous? Почему, когда я нажал на Тэйера, он даже не занервничал?
I got nervous, so I hissed some more. Я занервничал и зашипел снова.
Maybe he saw someone and got nervous. Увидел кого-то и занервничал.
Больше примеров...
Нервах (примеров 43)
You want to make me nervous? Хочешь поиграть у меня на нервах?
Don't do that to me, I'm nervous enough. Перестань, я и так весь на нервах!
I'm nervous, okay? Я на нервах, ясно?
I'm really nervous. Я вся на нервах.
I'm too nervous. Я весь на нервах!
Больше примеров...
Волнуешься (примеров 34)
You seem a bit nervous, Olivia. Оливия, ты кажется, немного волнуешься.
If you're so nervous, why'd you let him take Lucas? Если ты так волнуешься, зачем отдала ему Лукаса?
I think maybe you're nervous or something. Видимо, ты волнуешься.
What are you so nervous for? О чем ты так волнуешься?
It's not making you nervous, my being here? Ты не волнуешься из-за моего присутствия?
Больше примеров...
Нервы (примеров 65)
Aren't you nervous telling me all this, after receiving all those death threats? А может у тебя нервы пошатнулись после всех этих угроз?
Maybe you're just nervous because that's for the nerves. Может, ты просто нервничаешь, а эта штука успокаивает нервы.
You look very nervous. У вас расшатались нервы - вам надо успокоиться.
I'm kind of nervous, you know how it is. Нервы разыгрались, сам знаешь.
Do I look nervous? Какие нервы, крошка?
Больше примеров...
Нервозный (примеров 2)
You were so nervous that day. Ты был такой нервозный в тот день.
In the room into which he was led by Latimer and another, nervous, giggling gentleman - whose name is later discovered to be Wilson Kemp - Melas noticed a deep-pile carpet, a high marble mantel, and a suit of Japanese armour. В комнате, куда его привел Латимер и другой нервозный и постоянно хихикающий мужчина (который будет представлен позже как Вилсон Кэмп), Мэлас обратил внимание на ковёр, высокий мраморный камин и комплект японских доспехов.
Больше примеров...