Английский - русский
Перевод слова Nervous
Вариант перевода Нервничаю

Примеры в контексте "Nervous - Нервничаю"

Примеры: Nervous - Нервничаю
If it makes you feel any better, I'm nervous, too. Если тебе полегчает, то я тоже нервничаю.
I've been nauseous a lot of days in a row, and so I'm nervous. Меня подташнивает уже несколько дней, поэтому я нервничаю.
I'm tense. I babble when I'm nervous. Болтаю без остановки, когда нервничаю.
You know, I'll tell you the truth... when I get this nervous, I usually smoke a cigarette. Скажу тебе правду... когда я так нервничаю, то обычно начинаю курить.
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi. нервничаю, потому что лечу в первый раз", - говорит Хироси.
I didn't mean to say that, but when I get nervous, Rico Suave comes out. Я не собирался это говорить, но когда я нервничаю, просыпается мой внутренний Рико Суаве.
Kind of nervous from the trip. Я немного, ну... немного нервничаю.
But I'm really really nervous before I play records, more than being onstage performing live. Но я чрезвычайно нервничаю перед DJ сетами, гораздо больше, чем перед концертами. Мне нравится ставить песни, но у меня смешанные чувства по этому поводу.
I get so nervous when I'm to speak in these contexts... Я всегда нервничаю в таких ситуациях...
JULES: And when I get nervous, I get scared. А когда я нервничаю, я боюсь.
Ever since you became available I find that I'm kind of, well, nervous around you. Я обнаружил, что я... нервничаю, когда ты рядом.
If you don't mind, I get nervous when anybody else drives. Если вы не против, я нервничаю
You're making me nervous and... I can't go when I'm nervous. Я от этого нервничаю... и у меня ничего не получается.
I talk too much when I'm nervous. Когда нервничаю, меня не заткнуть.
All this mister-ing makes me nervous. Я нервничаю, когда меня называют мистером.
It's just it's been a long time, and I'm rusty and nervous. Это было так давно, я заржавела и нервничаю.
To the ladies in the house But when the yard gets quiet, I get nervous. И когда во дворе тихо, я нервничаю.
After such a secluded education in cambridge... you can imagine how nervous I was to land a position in America. После уединенного Кембриджа... вы можете представить себе, как я нервничаю в Америке
I know it's all going to be fine, but I'm still so nervous that it won't be. Я знаю, что все закончится хорошо, но я все равно очень нервничаю.
And I'm always waiting in eager nervous anticipation around sound, about what's to come next. И всегда нервничаю, когда жду реакции на звук, когда жду ответа.
I know that I'm incredibly nervous and excited to be uphere, which is greatly inhibiting my ability to keep itcool. Я знаю, что я очень нервничаю и волнуюсь от того, что яздесь, и это очень сказывается на моей спобособности держать себя вруках.
But I will also contest that I'm not as nervous as I should be because I'm pretty sure I'm right about this. Но я также заявляю, что я не так нервничаю, как должен бы, потому что я уверен в своей правоте.
And when I get nervous, I spill stuff, and I try to sound smart, and use big words, like "bartinous," and I'll talk about how bartinous the wine is. А когда я нервничаю, я вечно что-то проливаю и пытаясь казаться умным, использую длинные слова вроде "бартинозный", рассказываю, насколько бартинозное вино нам подали.
I admit that I'm a little bit nervous here because I'mgoing to say some radical things, about how we should think aboutcancer differently, to an audience that contains a lot of peoplewho know a lot more about cancer than I do. Признаюсь, я немного нервничаю, потому что я собираюсьсообщить несколько радикальных идей о том, как мы должнырассматривать рак, аудитории, которая знает намного больше о раке, чем я.
I'm doing it right now; you can watch me. I'm getting nervous, То же самое я делаю сейчас. Вы видите, что я нервничаю.