| Or should I just call you by your Chinese name? | Или мне называть вас вашим китайским именем? |
| Could you use his full name? | Вы не могли называть его полным именем. |
| Once you find a good tailor, you must never give his name away, not even under the threat of bodily harm. | Найдя хорошего портного ты никому не должен называть его имя даже под угрозой нанесения тяжких телесных повреждений. |
| Why do you keep saying my whole name like that? | Почему ты продолжаешь называть меня полным именем? |
| How dare you say that name in this house? | Как ты смеешь называть это имя в этом доме? |
| You should call things by their name. | Почему бы не называть вещи своими именами? |
| You can't just stick someone's name on a headphone that doesn't know anything about sound. | Они не могут просто называть наушники именем того, который ничего не знает о звуке». |
| And I also don't want you to call me by my first name anymore. | Я попросил бы тебя больше не называть меня на "ты". |
| Calling people by their name is not, nor should it ever be argued as, offensive. | Называть людей теми, кто они есть не является не должно быть воспринято, как оскорбление. |
| On the basis of the legislative material, the provision is normally interpreted to mean that a boy must not be given a girl's first name and a girl not a boy's first name. | На основе действующего законодательства данное положение в его обычной интерпретации означает, что мальчиков нельзя называть женскими именами, а девочек - мужскими. |
| In territory of republic it is not enough lakes, largest of them - Aral as it borrows enough greater area, it began to name the sea. | Озёр на территории республики мало, Самое крупное из них - Аральское, поскольку оно занимает довольно большую площадь, его стали называть морем. |
| It's not Rufus, although I'm not at liberty to name names at this time. | Это не Руфус, хотя я и не вправе в данное время называть имена. |
| You want to name my car Winifred? | Ты хочешь называть мою машину Винифредом? |
| And know not now what name to call myself! | Не знаю, как мне называть себя! |
| How did he get the name "Ghost" anyways? | А как вообще его стали называть Призраком? |
| Like private enough to have a meeting with a celebrity who I'm not at will to name, but it's Jennifer Lawrence. | Достаточно уединенно, чтобы встретиться со звездой, чье имя я не должна называть, но это Дженнифер Лоуренс. |
| This is known as the Theme Building; that is its name for reasons that are still very murky. | Здание известно как «Theme Building»; причины называть его так до сих пор весьма туманны. |
| He began calling himself John in the US, and had his name officially changed to John Graham upon becoming a United States citizen in 1927. | Здесь он начинает называть себя Джоном и при получении американского гражданства в 1927 году принимает имя Джон Д. Грэм. |
| Later lunar cartographers began to call it Montes Taurus, and in 1935 this name was adopted by International Astronomical Union. | Последующие картографы Луны стали называть его Montes Taurus («горы Тавр»), и в 1935 году это имя утвердил Международный астрономический союз. |
| We're so proud to call you an alumnus, Frank, and to have your name as a permanent fixture on our campus. | Мы горды называть тебя нашим выпускником, Фрэнк, и иметь твое имя как постоянное напоминание в нашем кампусе. |
| So it helps to call them by their name, put your hand on them, and look them right in the eye. | Этому способствует, если я буду называть их по имени, класть на них руки или смотреть им прямо в глаза. |
| Carol, can you say her name? | Кэрол, вы можете называть ее по имени? |
| No matter what her name is, she'll end up calling her Mom. | Неважно, как её зовут, в конце концов её будут называть мамой. |
| It's just what I'm calling him till you give him a name, 'cause his head... | Так я буду его называть, пока у него нет имени. |
| I can't bring myself to call a teacher by their first name, and Miss Lavender would never condone such a thing. | Я не могу заставить себя называть учителя по имени, да и мисс Лавендер никогда бы не примирилась с этим. |