| I don't need to practice it 'cause I can't name my son that. | Меня не интересует произношение, ведь я не собираюсь так называть своего сына. |
| I didn't want to name you Carol. | Я не хотел называть тебя Кэрол. |
| I don't know which name to use. | Я не знаю, как тебя называть. |
| You have to... talk to him by name. | Вы должны... называть его по имени. |
| I don't have to state my name. | Я не обязан называть Вам даже свое имя. |
| If you lose, I have to start calling Stan by his middle name. | Если ты проиграешь, мне придется называть Стена его средним именем. |
| I said don't mention her name. | Я сказала же не называть ее имя. |
| My name is Rajesh, but you can call me Raj. | Меня зовут Раджеш, но ты меня можешь называть Радж. |
| It's okay to say her name. | Ты можешь называть ее по имени. |
| You could always call me Oswin, seeing as that's my name. | Ты можешь называть меня Освин, считай это моим именем. |
| Babe, I asked you not to use my government name around my friends. | Детка, я же просил тебя не называть меня настоящим именем при друзьях. |
| Friends should be able to call each other by name. | Друзья должны называть друг друга по имени. |
| Don't ever presume to touch me again or speak my name. | Не смейте никогда больше прикасаться ко мне или называть мое имя. |
| You don't have to say the name. | Тебе не... обязательно называть имена. |
| No one will want to call their child by that name. | Никто не захочет называть им своих детей. |
| Through investigative journalism, the media can publicly name and shame States and/or companies directly linked to trafficking and increase public awareness of the issue. | Проводя журналистские расследования, средства массовой информации могут публично называть и осуждать государства и/или компании, которые напрямую связаны с торговлей людьми, и повышать осведомленность общественности об этой проблеме. |
| Broadcasting the name of your employer in a bar might not be the smartest move. | Называть всем в баре, на кого ты работаешь, не самая удачная идея. |
| How can you name something the size of a walnut? | Как можно называть что-то размером с орех? |
| A man I can't name is flying me to a place I can't tell you about. | Мужчина, имя которого я не могу называть, везёт меня в место, о котором мне нельзя говорить. |
| We can't name her that! | Мы не можем так её называть! |
| In the past was to name early Moscow the Third Rome, but Russian people of it very much would like. | В прошлом было рано называть Москву Третьим Римом, но русским людям этого очень хотелось. |
| It was customary for the Hellenistic warlords to name individual units of phalangites according to the color of their shields. | Для военных лидеров эллинистического периода было характерно называть отдельные фаланги по цвету их щитов. |
| Subsequently a key began to name the Sacred Source or a source of an eternal life. | Впоследствии ключ стали называть Святым источником, или источником вечной жизни. |
| They're hardly even worthy of the name. | Их даже по имени называть не хочется. |
| May I call you by your first name? | Могу я называть вас по имени? |