Примеры в контексте "Mrs - Г-н"

Примеры: Mrs - Г-н
He commended Mrs. Polajnar-Pavčik on the work she had done over two sessions and Mr. Srensen on his huge contribution to the Committee's work. Г-н Гэхэм выражает признательность г-же Полайнар-Павчник за ее работу на протяжении двух сессий и гну Соренсену за ценный вклад в деятельность Комитета.
The CI also stated that he wrote the statement to inform Mrs. Goumba to whom he had earlier given a verbal account. Г-н Ньонзима заявил, что он составил это письмо, чтобы информировать г-жу Гумба, которой он предварительно дал устный отчет.
An African American couple, Mr. and Mrs. Benton, made a full-price offer on a home in Scott, Arkansas. Афроамериканская семья, г-н и г-жа Бентон, предложили полную цену за дом, выставленный на продажу в Скотте, штат Арканзас.
Mrs. Teggart: Mr. Chairman, thank you for the opportunity to address the Committee and to speak to the draft resolution before it. Г-жа Теггарт (говорит по-английски): Г-н Председатель, я благодарю Вас за предоставленную мне возможность выступить перед Комитетом в связи с представленным на его рассмотрение проектом резолюции.
He did not share Mrs. Christensen's view that the Danish Government had no source of information on cases of discrimination other than the complaints lodged with the courts. Кроме того, в отличие от г-жи Кристенсен, г-н Бентон не думает, что в распоряжении правительства Дании имеется только такой единственный источник информации о случаях дискриминации, как жалобы, представляемые на рассмотрение судебных органов.
Mr. FERRERO COSTA drew Mrs. Zou's attention to the fact that the experts on the Committee were independent and did not represent their Governments. Г-н ФЕРРЕРО КОСТА обращает внимание г-жи Зу на тот факт, что эксперты, заседающие в Комитете, являются независимыми лицами и действуют не на основании полномочий от своих правительств.
Mr. and Mrs. Tofaeono have ten children of which five are living in New Zealand. Г-н и г-жа Тоала имеют 8 детей, 7 из которых имеют разрешение на постоянное жительство в Новой Зеландии, и некоторые из них являются гражданами.
Mrs. KUNADI (India): Mr. President, my delegation is pleased to see you in the Chair guiding our deliberations with your characteristic skill. Г-жа КУНАДИ (Индия) (перевод с английского): Г-н Председатель, моя делегация рада, что Вы находитесь на посту Председателя и руководите ходом наших обсуждений с присущим Вам мастерством.
The Commission has no information with respect to Dr. and Mrs. Ofume's other allegations concerning his unemployability, inequitable social assistance practices, and the difficulties Mrs. Ofume allege they have had in their neighbourhood. Комиссия не располагает какой-либо информацией относительно других утверждений г-на и г-жи Офуме, касающихся квалификации г-на Офуме в сфере его трудовой деятельности, несправедливой практики социальной помощи и затруднений, с которыми г-н и г-жа Офуме, по их утверждениям, столкнулись в районе своего местожительства.
Throughout these proceedings, Mrs. Ofume was represented by her husband, Dr. Phillip Ofume, a capable and articulate advocate who was able to secure a hearing before the Supreme Court and put forward Mrs. Ofume's grievances. Во время всей процедуры г-жу Офуме представлял ее супруг г-н Филип Офуме - компетентный адвокат, обладающий прекрасным даром выражать свои мысли, который вполне мог выступать на заседаниях Верховного суда и излагать ему жалобы г-жи Офуме.
Mr. ZAHID (Morocco) nominated Mrs. Regina Emerson (Portugal) for the office of Vice-Chairman. Г-н ЗАХИД (Марокко) предлагает избрать заместителем Председателя г-жу Режину Эмерзон (Португалия).
Presentations were made by Mrs. Seyhan Erdogdu and Mr. Mathew Oliphant. Выступили г-жа Сейхан Эрдогду и г-н Мэтью Олифант.
Suriname H.E. Mrs. Irma E. Loemban Tobing-Klein Его Превосходительство г-н Валерий П. Кучинский
Mrs. Gloria Macapagal-Arroyo, President of the Republic of the Philippines, was escorted into the General Assembly Hall. Президент Макапагал Арройо: Г-н Председатель, я поздравляю Вас с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
Mr. Doek and Mrs. Karp represented the Committee at the General Assembly Special Session on Children held at Headquarters from 8 to 10 May 2002. Г-н Дук участвовал 8 мая в первом глобальном совещании учреждений по защите прав детей, на котором он выступил с заявлением от имени Комитета.
One of the many things that you called for, Mrs. Pereira, was that the international financial institutions show determination. Я хотела бы услышать, насколько Всемирный банк готов к решению этой задачи и что Вы, г-н Модаво, хотели бы еще сказать в ответ на то, что Вы здесь сегодня услышали.
General Assembly Mrs. S. Shearouse (United Great Britain and Northern States of America) Ireland) Г-н К. Ститт (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии)
In other words, they would have become Mr and Mrs Engelhard. Г-н Мюллер пожелал сменить свою фамилию и взять фамилию жены.
Mrs. Brigita Schmögnerová, Executive Secretary of UNECE, welcomed the delegations to the Committee. Сессию открыл Председатель Комитета г-н Г.Ф. Борля. Г-жа Бригита Шмегнерова, Исполнительный секретарь ЕЭК ООН, приветствовала делегации, прибывшие на сессию Комитета.
Mr. DIACONU, Mr. RECHETOV and Mrs. SADIQ ALI supported Mr. van Boven's proposal. Г-н ДИАКОНУ, г-н РЕШЕТОВ и г-жа САДИК АЛИ поддерживают предложение
Mr. ZIMBA (Mozambique), Mr. VOLSKI (Georgia) and Mrs. DROZD (Belarus) said that their delegations had become sponsors of the draft resolution. Г-н ЗИМБА (Мозамбик), г-н ВОЛЬСКИЙ (Грузия) и г-жа ДРОЗД (Беларусь) присоединяются к числу авторов проекта резолюции.
Mr. Pradhan warmly commended the tireless efforts of Mrs. Ogata to alleviate the suffering of millions of refugees throughout the world, which had earned admiration and respect, and expressed the conviction that Mr. Lubbers would prove a worthy successor. Г-н Прадхан, горячо поблагодарив г-жу Огата за ее вызывающий восхищение и уважение неустанный труд, направленный на облегчение страданий миллионов беженцев во всем мире, выражает уверенность в том, что г-н Любберс станет ее достойным преемником.
Mrs. GOICOCHEA (Cuba), Mr. SERME (Burkina Faso) and Mr. BEN HAMIDA (Tunisia) asked why those posts would be funded under section 24, whose resources were rather limited. Г-жа ГОЙКОЧЕА (Куба), к которой присоединяются г-н СЕРМЕ (Буркина-Фасо) и г-н БЕН ХАМИДА (Тунис), спрашивает, почему было принято решение воспользоваться и без того достаточно ограниченными ресурсами по разделу 24 для финансирования этих должностей.
Mr. MOJOUKHOV (Belarus), Mrs. RADUCHOWSKA-BROCHWICZ (Poland) and Mr. DOUKAS (Greece) said that their delegations also wished to become sponsors. Г-н МОЖУХОВ (Беларусь), г-жа РАДУХОВСКА-БРОХВИЧ (Польша)и г-н ДУКАС (Греция) говорят, что их делегации также хотели бы присоединиться к числу авторов проекта резолюции.
Mr. TELL (France), Mr. RAO (India) and Mrs. FERNANDEZ de GURMENDI (Argentina) expressed their preference for a section-by-section approach, provided that there would be an opportunity to comment on all provisions of the draft Notes. Г-н ТЕЛЛЬ (Франция), г-н РАО (Индия) и г-жа ФЕРНАНДЕС де ГУРМЕНДИ (Аргентина) указывают, что они предпочитают рассматривать документ по разделам, но при условии, что будет предоставляться возможность высказывать замечания по всем положениям проекта комментариев.