| She's moving at 30 miles an hour. | Она движется со скоростью 48 километров. |
| I felt something moving down there. | Я почувствовал, как что-то движется туда. |
| Mr. President, a heavily armed Taliban unit is moving toward Garrity and the kidnappers in a hurry. | Г-н Президент, группа вооруженных до зубов талибов быстро движется в направлении Гэррити и его похитителей. |
| Target spotted, moving toward your position. | Замечен объект, движется в твоем направлении. |
| She's moving, but her tracker's off-line. | Она движется, но ее трэкер отключен. |
| It's moving along the lake bed. | Оно же движется по дну озера. |
| Asset moving toward you, heading to her car. | Объект движется в твою сторону, направляется к машине. |
| Meteorologists are baffled by the complex magnetic storm that appeared to be moving across the region. | Метеорологи сбиты с толку сложной магнитной бурей, которая движется через регион. |
| Because it's moving pretty darn fast on that video. | Потому что на этом видео он движется чертовски быстро. |
| And he says that his hand seems to be moving by itself. | Также он говорит, что его рука движется как бы сама по себе. |
| And it's been filmed under time-lapse, which is why you can see it moving. | Это было снято замедленной съёмкой, поэтому вы можете видеть, как все движется. |
| Changing course and moving fast. I've got him at 33 knots and picking up speed. | Изменен направление и движется быстро, скорость ЗЗ узлов и подсчета голосов. |
| Everything's moving slowly but happening so quickly, too. | Все движется очень медленно, но вместе с тем происходит быстро. |
| Something that's moving faster than anything I've ever experienced with... A-anyone else. | Нечто, что движется быстрее чем что-то, что я испытывал... с кем-либо. |
| Even if the boat's not moving, the dampness gets to me. | Даже если лодка не движется, мне делается плохо от сырости. |
| Pilot says it is not moving with the currents. | Пилот сказал, что лодка не движется с течением. |
| But it seems like everything is moving. | Но, по-моему, всё движется. |
| It was moving ahead, including through affirmative action, to guarantee equality in political, economic and social rights for women. | Оно движется вперед, в том числе при помощи позитивных мер, с тем чтобы обеспечить равенство политических, экономических и социальных прав женщин. |
| It may be concluded from the Secretary-General's report that East Timor is moving steadily forward towards independence. | Из доклада Генерального секретаря следует, что Восточный Тимор достаточно уверенно движется в направлении обретения независимости. |
| If the particle is moving at a relativistic velocity, the usual relativistic corrections for time dilation must be made. | Если же частица движется с релятивистской скоростью, должны быть сделаны обычные релятивистские поправки для замедления времени. |
| Underneath the Bay of Bengal, which is part of the great Indo-Australian Plate and is slowly moving north east. | Под Бенгальским заливом Индийская плита, являющаяся частью большой Индо-Австралийской плиты медленно движется на север. |
| Most of the other nearby galaxies appear to be moving with the expansion of the universe. | Большинство других соседних галактик, по всей видимости, движется под воздействием расширения Вселенной. |
| When a market is moving swiftly in a given direction, it may sometimes pull back as market participants take their profits. | Если рынок быстро движется в определенном направлении, иногда он может вернуться назад, поскольку игроки забирают свою прибыль. |
| Point A: And if the price was moving down to 1.2055 then automatically terlikudasi on 5-point profit. | Point: А если цена движется вниз к 1,2055 затем автоматически terlikudasi по 5-балльной прибыли. |
| It is moving further from the Sun with a radial velocity of +28 km/s and has a relatively high proper motion. | Звезда движется от Солнца с радиальной скоростью +28 км/с и имеет относительно высокое собственное движение. |