Mr. Ban Ki-moon has demonstrated that moving the United Nations forward is possible. | Г-н Пан Ги Мун показал, что продвижение вперед Организации Объединенных Наций возможно. |
The Philippine Mission in Vienna was ready to cooperate with the Secretariat in moving those projects forward. | Представительство Филиппин в Вене уже готово к сотрудничеству с Секретариатом, с тем чтобы ускорить продвижение этих проектов. |
It further identifies gaps in its current efforts, and proposes a road map for moving that agenda forward. | Доклад содержит анализ трудностей, возникших в ходе работы, и предлагается «дорожная карта» мер, направленных на дальнейшее продвижение вперед. |
After moving to Edmonton, Steida felt that the local geography and the ability of residents to "roll up their sleeves and get stuff done" made the province an ideal place for a multi-stage race and he spent nearly a decade promoting the idea. | Поехав в Эдмонтон, Стида почувствовал, что местная география и способность жителей «завернуть рукава и сделать что-то» делают провинцию идеальным местом для проведения многодневной велогонкигонки, и он потратил почти десять лет на продвижение этой идеи. |
However, it is clear that there is no alternative to the Peace Agreement that will continue to provide the important mechanism for moving the peace process forward. | Вместе с тем очевидно, что нет никакой альтернативы Мирному соглашению, которое будет и впредь являться важным механизмом, обеспечивающим продвижение вперед мирного процесса. |
After the bonus game ends you are moving to the free spins. | После завершения бонусной игры происходит переход к отыгрыванию полученных бесплатных игр. |
Moving into a programme approach would also have implications for the methods of work of the CFA and SCP. | Переход к программному подходу будет также иметь последствия для методов работы КПП и СКП. |
Moving up to the category of a middle-income country would not alter that fact. | Переход в категорию стран со среднем уровнем доходов не изменит этого факта. |
While a too-frequent upgrade to each new version of the various software components is being avoided, to reduce costs and workload, it is necessary to plan for moving to new versions of the database management system and of the front-end development tool during 1996. | Хотя в целях сокращения расходов и рабочей нагрузки следует избегать слишком частого обновления различных компонентов программного обеспечения с появлением каждой новой версии, необходимо планировать переход к новым версиям системы управления базой данных и к самым современным программным средствам в течение 1996 года. |
You have the possibility of moving your business to the new tariff packages Standard, Start, Lux and Bezlimitny, paying a commission of UAH 200 for the change in the tariff package. | Вы имеете возможность перейти на обслуживание по новым тарифным пакетам «Эконом», «Стандарт», «Люкс» и «Безлимитный», оплатив комиссию за переход в размере 200 грн. |
Maybe moving to Indianapolis just to get revenge on him is a really good idea. | Возможно, переезд в Индианаполис лишь из мести ему, и впрямь неплохая идея. |
Moving house can make you tense because everything is uncertain. | Переезд может заставить тебя нервничать, потому что ты не знаешь что впереди. |
Moving to D.C. has been exciting for him. | Переезд в Колумбию было очень захватывающим для него |
Moving and rent allowance. | пособие на переезд и внесение арендной платы. |
Now, you know the idea of a burning platform, that you're somewhere where the costs of staying where you are become greater than the costs of moving to something different, perhaps something radically different. | Вы знакомы с понятием «горит под ногами», когда вы находитесь там, где стоимость того, чтобы там остаться, выше, чем переезд в какое-либо другое место, возможно, кардинально другое. |
That one's moving away from us. | Спокойно, она движется в другую сторону. |
Something that's moving faster than anything I've ever experienced with... A-anyone else. | Нечто, что движется быстрее чем что-то, что я испытывал... с кем-либо. |
Technology is moving ahead, and these large cargo scanner X-rays that work with the digital system are getting better and better and better. | Технология движется вперед и эти огромные грузовые рентгеновские сканеры с цифровой обработкой становятся все лучше и лучше и лучше. |
Something that looks like Wu Xing Long's Electric Slime is moving around! | Это похоже на "электро-слизь" Ву Хин Лона! Она движется! |
There's somebody moving. | Похоже, там кто-то движется. |
I only think about keeping us moving and keeping you safe. | Я лишь думаю о том, как бы продолжать двигаться и держать тебя в безопасности. |
The shark makes its move, moving directly to the seal. | акулы начинают двигаться, приближаясь прямо к тюленям. |
You say he was moving before? | Вы сказали, что он мог двигаться? |
We just keep moving. | Мы просто продолжаем двигаться. |
We have to keep moving. | Мы должны двигаться дальше. |
There's a light moving parallel to the ground right behind the car. | Здесь какое-то движение света параллельно земле прямо за машиной. |
He's got a gun. keep moving. | У него есть пистолет. продолжаем движение. |
The road environment as a setting that requires special behaviour so as to reduce risks, e.g. moving vehicles or particular dangerous spots | дорожная обстановка предполагает необходимость особого поведения с целью снизить такие риски, как, например, движение транспортных средств или наличие особо опасных мест; |
Just moving with the wind. | Просто движение вслед за ветром. |
On 19 October, Colonel Akinosuka Oka led the 1,200 troops of his 124th Infantry Regiment inland across the Matanikau and began moving up the east bank towards high ground east of the river. | 19 октября полковник Акиносукэ Ока направил отряд в 1200 солдат из своего 124-го пехотного полка форсировать Матаникау и начать движение по направлению к возвышенности на восточном берегу реки. |
If moving that monster violates another tribal law, we'll be in for it. | Если перемещение монстра нарушает ещё один закон племени, то нас обвинят в этом. |
Although moving the population is a difficult process, the Government of Maldives is able to carry out the population concentration programme by involving the public in the decision-making process. | Хотя перемещение населения является сложным процессом, правительство Мальдивских Островов успешно осуществляет программу концентрации населения путем привлечения общественности к процессу принятия решений. |
Moving a single file cluster also moves the 4 KB part of the file that contains the cluster. | Перемещение одного файлового кластера также обеспечивает перенос части файла, содержащего кластер размером 4 КБ. |
Moving the base to the lightly populated Henoko District in the northern part of Okinawa - a solution agreed by both governments - is the only realistic choice. | Перемещение базы в менее заселенный район Хеноко в северной части острова Окинава - решение, с которым согласны оба правительства - это единственный реалистичный выбор. |
If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your desktop. This is e. g. useful if you want to drag windows from one desktop to the other. | Перемещение мыши за границу экрана приведёт к переключению на соседний рабочий стол. Это очень удобно при перетаскивании окна с одного рабочего стола на другой. |
I shall be moving to Delhi to live with my mother. | Я переезжаю в Дели и буду жить у матери. |
Which is why I am moving to a houseboat in Florida. | Поэтому я и переезжаю во Флориду, в плавучий дом. |
As Ambassador Macedo Soares said, I am moving to The Hague as the new Director-General of OPCW. | Как сказал посол Маседу Суарис, я переезжаю в Гаагу в качестве нового Генерального директора ОЗХО. |
I don't totally disagree with what Kim Jong-un's doing, but you don't see me moving there. | Я не полностью осуждаю деятельность Ким Чен Ына, но, как видишь, не переезжаю туда жить. |
I am moving next month. | В следующем месяце я переезжаю. |
That's where my ex is moving with our boys. | Туда переезжает бывшая и забирает наших мальчиков. |
And who's moving to New York? | Кто переезжает в Нью Йорк? |
And he's moving to Australia. | И переезжает в Австралию. |
No one's moving anywhere yet. | Пока никто никуда не переезжает. |
He's moving into Super Hans's party pad. | Он переезжает на пати-хату Супер Ханса. |
They were saying, Why's it moving? | Они говорили: «Почему это двигается?» |
No one's moving. | Никто и с места не двигается. |
He's really not moving. | Но он и вправду не двигается. |
He's moving very fast. | Он двигается очень быстро. |
We've identified a silver Chevy van moving north on 395. | Серебристый шевроле вэн двигается на север по 395-й. |
As a country that experienced war and conflict for many decades before stability returned in 1998, Cambodia expresses its appreciation to the people of East Timor, who are now moving forwarded speedily to draft their own Constitution, which is a giant step towards independence. | Как страна, испытавшая войну и конфликт в течение многих десятилетий, прежде чем стабильность вернулась в 1998 году, Камбоджа дает высокую оценку народу Восточного Тимора, который сейчас быстро продвигается в разработке своей конституции, что является колоссальным шагом вперед к достижению независимости. |
In conclusion, I must say that I join our colleagues in welcoming the fact that Bosnia and Herzegovina is moving closer to integrating itself into Europe. | В заключение должен сказать, что я присоединяюсь к моим коллегам и приветствую тот факт, что Босния и Герцеговина продвигается в направлении интеграции в Европу. |
The European Union was moving ahead with its Energy Initiative for Poverty Eradication and Sustainable Development, thereby helping to provide access to energy, especially for the poor. | Европейский союз продвигается вперед в деле осуществления своей Инициативы в области использования энергетики в целях ликвидации нищеты и обеспечения устойчивого развития, тем самым помогая странам получить доступ к источникам энергии, особенно бедным странам. |
Japan highly commended the High Commissioner for the bold reform initiative and strongly supported the direction in which UNHCR was moving, although the details and final implications of the reform project needed to be studied. | Япония высоко отзывается о деятельности Верховного комиссара по проведению смелой реформы и решительно поддерживает то направление, в котором продвигается УВКБ, хотя и хотела бы проанализировать вопрос о деталях и конечных результатах проекта реформы. |
Moving fast, back towards the lab complex. | Быстро продвигается к лабораторному комплексу. |
She went on to perform in many regional theaters before moving to Los Angeles. | Она продолжала выступать во многих региональных театрах, прежде чем переехать в Лос-Анджелес. |
Then your mom told me you were moving to Boston, and I started thinking. | Я понял это, только когда твоя мама решила переехать в Бостон. |
The Ministry of Education had a rule that every teacher had to serve at least five years in a rural area before moving to a city. | Министерство образования придерживается правила, согласно которому каждый учитель должен по крайней мере пять лет проработать на селе, прежде чем переехать в город. |
Well, as Dave has just told you, this fall I plan on moving to Chicago... in support of a really amazing ministry called Hope for Chicago. | Что ж, как только что сказал Дэйв, этой осенью я планирую переехать в Чикаго... чтобы поддержать очень замечательное служение, которое называется Надежда на Чикаго. |
You agonize over whether to stay in your current job in the city or uproot your life for more challenging work in the country, because staying is better in some ways, moving is better in others, and neither is better than the other overall. | Вы мучаетесь вопросом, остаться ли на нынешней работе в городе или сорваться с насиженных мест ради более сложной работы в деревне, так как остаться - лучше с одной стороны, а переехать - лучше с другой, и ни один из вариантов не перевешивает другой. |
[UNCUT] Ross, we are not moving to London. | Росс, мы не переезжаем в Лондон. |
We're moving to Italy at the end of the month. | В конце месяца мы переезжаем в Италию. |
Honey, we're not moving to the moon. | Дорогая, мы переезжаем не на Луну. |
Which is why you and I are moving into Kappa House for a week. | Именно поэтому ты и я переезжаем в дом Каппы на неделю. |
So when my mom said we were moving to Riverdale... | И когда мама сказала, что мы переезжаем в Ривердейл, я заключила с собой сделку. |
Such moving act is my grandma's specialty. | Такой трогательный акт - бабушкина специализация. |
Jeune et Jolie deemed the song a "magical and moving duet". | Журнал Jeune et Jolie: «Волшебный и трогательный дуэт». |
Well, that is quite a moving film. | Ну, фильм правда трогательный. |
When I was a teenager, Alan Paton's moving and eloquent novel, Cry, the Beloved Country, was my first introduction, as it was for many Canadians, to the pain and terrible inequities of the apartheid system. | Когда я была подростком, трогательный и красочный роман Алена Патона "Плачь, любимая страна" был моим первым, как и для многих канадцев, произведением, позволившим мне узнать о страданиях и ужасном неравноправии, присущих системе апартеида. |
Yes, that one was really moving. | Да, трогательный фильм... Особенно с глиной! |
In so doing, the moving object passes through an actual infinity of intervening points. | При этом движущийся объект проходит через актуальную бесконечность промежуточных точек. |
You said, "It will not attack a moving object". | Ты сказал: "Она не нападёт на движущийся объект". |
The charge moving between two points without resistance does not lose energy. | Заряд, движущийся между двумя точками без сопротивления не теряет энергию. |
In conveying the Commission's gratitude, I also note that it certainly was not easy to jump aboard a moving train in the middle of this three-year period. | Выражая признательность от лица Комиссии, я также хотел бы отметить, что, безусловно, было нелегко, образно говоря, вскочить в движущийся поезд в середине этого трехлетнего периода. |
On 2 June 2018, at roughly 08:22 UTC (01:22 local time), the Mount Lemmon Survey picked up an 18th magnitude asteroid moving quickly against the background stars. | 2 июня 2018 года приблизительно в 8:22 UTC (1:22 AM местного времени) в рамках обзора Маунт-Леммон был обнаружен астероид 18-й звёздной величины, быстро движущийся на фоне далёких звёзд. |
It has only one moving part, a propeller. | У него всего один подвижный элемент - пропеллер. |
On 18 February 1930, after searching for nearly a year and examining nearly 2 million stars, Tombaugh discovered a moving object on photographic plates taken on 23 January and 29 January of that year. | 18 февраля 1930 года, работая уже в течение целого года и проверив около 2 миллионов звёзд, Томбо разглядел подвижный объект на фотографических пластинах, снятых 23 и 29 января того же года. |
You're moving less... | То есть, менее подвижный, и... |
I thought he'd look good next to Mewes. Mewes is thin and always moving... and Mike's the opposite. | Он смотрелся в паре с Мьюзом: тот худой и подвижный, а Майк - наоборот. |
It has only one moving part, a propeller. | У него всего один подвижный элемент - пропеллер. |
We were talking about her... powerful and moving short story. | А мы обсуждали её... очень сильный и волнующий рассказ. |
They left behind a moving appeal addressed to the people and politicians in charge in Europe that has already been quoted in this Hall. | После себя они оставили волнующий призыв, адресованный к народам и политикам Европы, слова которого уже цитировались в этом зале. |
Very moving and romantic. | Очень волнующий, романтический. |
David Rockwell: The first experience people will have here when they see this is not as a construction site but as this incredibly moving burial ground. | Дэвид Роквел: Авторы проекта стремились, чтобы впечатление на туристов производил не сам дизайн смотровой площадки, а тот трагически волнующий вид, который с нее открывается. |
It's always exciting moving. | Это всегда волнующий момент. |