| We are approaching the current annual session with many expectations for positive developments aimed at moving this body on to substantive work. | Мы подходим к текущей годовой сессии с множеством ожиданий на позитивные веяния и с прицелом на продвижение этого органа к предметной работе. |
| In particular, I am encouraged by the continued emphasis on moving Kosovo along the path towards integration with the European Union, given the crucial role that the European Union continues to play in Kosovo and the region. | В частности, меня воодушевляет неизменная постановка акцента на продвижение Косово по пути к интеграции с Европейским союзом с учетом той исключительно важной роли, которую Европейский союз по-прежнему играет в Косово и регионе. |
| Moving ahead in tandem offered the most promising path away from the current impasse and towards a reactivation of the political dialogue. | Совместное согласованное продвижение вперед является наиболее многообещающим выходом из нынешней тупиковой ситуации к возобновлению политического диалога. |
| I intend to continue and build on that with the hope of moving the CD forward. | И я намерен продолжать и развивать эту практику в расчете на поступательное продвижение КР. |
| It further identifies gaps in its current efforts, and proposes a road map for moving that agenda forward. | Доклад содержит анализ трудностей, возникших в ходе работы, и предлагается «дорожная карта» мер, направленных на дальнейшее продвижение вперед. |
| Barbados is currently moving from a pattern of traditional community centres to that of resource centres where computers and various programmes will be made available to assist job-seekers and other persons in obtaining information. | В настоящее время на Барбадосе осуществляется переход от модели традиционных центров на базе общины к модели центров документации, которые предоставят лицам, нуждающимся в работе, доступ к компьютерам и различным программам, призванным помочь этим и другим лицам в получении информации. |
| This means not only abandoning the mentality of the cold war but also moving from an idea of citizenship based on competition with others to global citizenship. | Это означает не только отход от менталитета "холодной войны", но и переход от идеи гражданства, основанного на конкуренции с другими, к глобальному гражданству. |
| We are really moving from a paradigm of risk avoidance to risk management. | Мы на практике осуществляем переход от парадигмы избежания рисков к парадигме управления рисками. |
| In general the use of differing vessel traffic services in inland waters may cause confusion to masters of all vessels moving from one vessel traffic service area to another; and, | в целом использование на внутренних водных путях служб движения судов, различающихся по своим особенностям, может создавать сложности для судоводителей всех судов, совершающих переход из одной зоны действия службы движения судов в другую; и |
| Moving from commitment to action | Переход от обязательств к действиям |
| One-time costs for transition management and moving Headquarters premises. | Единовременные расходы на управление преобразованиями и переезд в новое помещение штаб-квартиры. |
| Is moving to Monaco really what you want? | Переезд в Монако это действительно то, чего ты хочешь? |
| And... moving is not going to change that. | И переезд не решит ничего. |
| This liability needs to include compensation for moving people away from mining areas, mining-related health problems and death. | Такая ответственность должна предусматривать компенсацию за вынужденный переезд населения из промысловых районов, проблемы со здоровьем, возникшие в связи с ведением горных работ, и летальный исход. |
| Why the new identity, the moving place-to-place? | Арчи... -Зачем новая личность, переезд из одного места в другое? |
| The big one is moving very slowly, and the small one is moving fast. | Большой движется очень медленно, маленький движется очень быстро. |
| If this is so, then the algorithm can select the next node to go to by computing the conditional probabilities at each of the children of the current node, then moving to any child whose conditional probability is less than 1. | Если это так, алгоритм может выбрать следующий узел, на который нужно переходить, путём вычисления условных вероятностей для каждого наследника текущего узла, затем алгоритм движется к любому наследнику, условная вероятность которого меньше 1. |
| It's moving toward your position. | Она движется к вашей позиции. |
| She's moving to the back. | Движется в дальнюю комнату. |
| This contact point This right hand... is moving clockwise | И вот правая рука движется по часовой стрелке, в будущее. |
| I couldn't be arsed moving, anyway. | Всё равно я не могу двигаться сегодня. |
| Because to have a crash, first you have to be moving. | Так как чтобы попасть в аварию, вы должны двигаться. |
| I just thought I'd keep moving and hope that something occurred. | Думал, буду просто двигаться вперед, пока что-нибудь не подвернется. |
| Come on, let's just keep moving. | Главное -двигаться вперед. |
| We are going to add an effect that imitates a motion of the background, as if time stopped for the friends while everything around them continues moving further. | Попытаемся создать эффект, что пара замерла, а все вокруг продолжает двигаться. Для эффекта используем радиальное линейное размытие. |
| If I don't make steel, Taggart stops moving. | Без моей стали замрет движение на железной дороге Таггерта. |
| We needed to see skin moving over muscle moving over bone. | Нам нужно было передать движение кожи, взаимосвязано с движением мышцы и кости. |
| No, keep moving. | Нет, продолжай движение. |
| The ambulances then started moving again and tried to reach the location of the building via several access roads, but they were unsuccessful because of the mass of rubble which prevented them from advancing and the intensity of the bombardment. | После этого они продолжили движение и попытались добраться к месту нахождения здания по нескольким подъездным дорогам, однако это им не удалось сделать из-за крупных завалов, препятствовавших движению, и интенсивных бомбардировок. |
| On 19 October, Colonel Akinosuka Oka led the 1,200 troops of his 124th Infantry Regiment inland across the Matanikau and began moving up the east bank towards high ground east of the river. | 19 октября полковник Акиносукэ Ока направил отряд в 1200 солдат из своего 124-го пехотного полка форсировать Матаникау и начать движение по направлению к возвышенности на восточном берегу реки. |
| Although moving the population is a difficult process, the Government of Maldives is able to carry out the population concentration programme by involving the public in the decision-making process. | Хотя перемещение населения является сложным процессом, правительство Мальдивских Островов успешно осуществляет программу концентрации населения путем привлечения общественности к процессу принятия решений. |
| They included a ban on hard labour, dangerous work, underground work and the moving of heavy objects. | Они включают запрещение на тяжелую работу, опасную работу, работу под землей и перемещение тяжестей. |
| At the same time, he was involved in a bitter divorce from his wife which prevented him, by court order, from traveling overseas and moving his assets abroad. | Так же было его возможности уехать за границу в качестве юридического порядка помешали ему Путешествия и перемещение его активов за рубежом. |
| In fact, UNHCR, with the full support of the Government of Guinea, has the exercise of moving refugees away from the Languette well under way; 40,000 have been relocated so far and they anticipate completing that some time within the next 10 days. | По сути, УВКБ при всестороннем содействии правительства Гвинеи уже полным ходом осуществляет перемещение беженцев из района Лангетт; до сих пор переселено уже 40000 человек, и они рассчитывают завершить все мероприятие в течение ближайших 10 дней. |
| The advancing infantry kept strictly within range of the supporting artillery, except for short periods during the latter stages of the operation when Japanese opposition was negligible and the difficulty of moving the artillery forward quickly was too great. | Продвигавшаяся вперед пехота неизменно оставалась под прикрытием артиллерии, за исключением коротких отрезков времени на последнем этапе боевых действий, когда сопротивление японцев уже было незначительным, а перемещение артиллерии было сопряжено с большими трудностями. |
| I'm just moving across town. | Я просто переезжаю на другой конец города. |
| I'm leaving Joe and moving to Europe. | Я ухожу от Джо и переезжаю в Европу. |
| I... am moving to Costa Rica. | Я переезжаю в Коста-Рику. |
| What, you guys are moving? | Нет, я переезжаю, она остается. |
| I'm always moving. | Я всегда переезжаю с места на место. |
| There's lots of couples without kids that are moving to the South Side. | В Саут Сайд переезжает множество пар с детьми. |
| I can't believe Dylan's moving. | Не могу поверить, что Дилан переезжает. |
| She and the kids are moving to Cambridge. | Она с детьми переезжает в Кембридж. |
| Or he could be like a classic samurai, you know, moving from place to place, leaving Wesen death and destruction in his wake. | Или он как классически самурай, знаете, переезжает с места на место, сея среди Существ смерть и разрушение на своем пути. |
| He's been moving about. | Он часто переезжает с места на место. |
| To his shock, she appears to be moving and living out her life before his eyes. | Он потрясён, видя, что она двигается и живёт своей жизнью. |
| He thinks the twig is moving, when, in reality, the one dimension he's capable of perceiving is moving. | Он думает, что тростинка двигается, а на самом деле, двигается только то измерение, чье движение он может осознать. |
| That needle is definitely moving. | Эта игла определенно двигается. |
| It is still moving. | Он всё ещё двигается. |
| There's a humanoid hiding directly behind us, moving with remarkable agility, bearing 18. | Двигается очень проворно. Азимут - 18 градусов. |
| Our people has consolidated its democracy and balanced its economy and is moving boldly forward to build its future. | Наш народ укрепил свою демократию и сбалансировал свою экономику и сейчас смело продвигается по пути строительства своего будущего. |
| Notwithstanding the recent security developments, the Government is moving swiftly to prepare for the upcoming elections. | Несмотря на недавние негативно повлиявшие на безопасность события, правительство быстрыми темпами продвигается вперед в подготовке к предстоящим выборам. |
| In an increasingly interdependent and borderless world, the globalization of trade and commerce is moving apace. | Во все более взаимозависимом и безграничном мире глобализация торговли и коммерции продвигается вперед семимильными шагами. |
| Bosnia and Herzegovina is, I think, now moving decisively from the phase of peace implementation to the marathon task of establishing good governance and the achievement of European standards on the way to full European membership. | Я полагаю, сейчас Босния и Герцеговина решительно продвигается от этапа обеспечения мира к марафонскому этапу создания благого правления и достижения европейских стандартов на пути к полноправному членству в Европейском союзе. |
| But this thing has been moving so slow. | Но всё так медленно продвигается. |
| Number seven is Australia, where 28 percent could imagine moving. | На 7 месте Австралия, 28% желают туда переехать. |
| I thought about moving away, starting over in another place, but I want him to be close to you. | Я думал о том, чтобы переехать, начать все с начала в другом месте, но я хочу, чтобы он был ближе к тебе. |
| She's open to moving to L.A. | Она готова переехать в Лос-Анджелес. |
| What about you moving to San Francisco? | Или тебе переехать в Сан-Франциско? |
| You think the good Father has any idea what he's getting himself into moving down here from Modesto? | Ты думаешь, добрый Отец знает что заставило его переехать сюда из Модесто? |
| Dad and I are moving to Santa Monica. | Папа и я переезжаем в Санта Монику. |
| He's been coming around more since I told him we were moving away. | Он стал приходить чаще, когд я сказала, что мы переезжаем. |
| So, when my mom said we were moving to Riverdale, I made a pact with myself to use this as an opportunity to become maybe, hopefully, a better version of myself. | Поэтому, когда мама сказала, что мы переезжаем в Ривердейл, я дала поставила себе условие использовать это как возможность стать, я надеюсь, возможно, лучшей версией самой себя. |
| We're not moving to Michigan. | Мы не переезжаем в Мичиган. |
| ~ We are not moving. | Мы никуда не переезжаем. |
| That is a moving experience, but what should we learn from it? | Это трогательный опыт, однако чему мы должны научиться из него? |
| You just missed a very moving finale. | Пропустил очень трогательный финал. |
| When I was a teenager, Alan Paton's moving and eloquent novel, Cry, the Beloved Country, was my first introduction, as it was for many Canadians, to the pain and terrible inequities of the apartheid system. | Когда я была подростком, трогательный и красочный роман Алена Патона "Плачь, любимая страна" был моим первым, как и для многих канадцев, произведением, позволившим мне узнать о страданиях и ужасном неравноправии, присущих системе апартеида. |
| [Moving Performance Wipes Clean the Stigma of Stink Actor. (All That Love) Sung Min Woo] | [Трогательный спектакль смыл грязное пятно с репутации актёра] |
| No, I found the whole experience profoundly moving. | Нет, знаешь, это был очень трогательный момент. |
| I... could almost... feel the air moving. | Я... почти... почувствовала движущийся воздух. |
| Only for the position different values result, because the moving observer has approached the position of the event A since t = 0. | Разные значения получаются для позиции, потому что движущийся наблюдатель приблизился к позиции события А, так как t = 0. |
| Moving object, stationary head, injury to the brain here. | Движущийся предмет, неподвижная голова, повреждение мозга вот здесь. |
| Another one is a moving object | Второй - некий движущийся объект. |
| On 2 June 2018, at roughly 08:22 UTC (01:22 local time), the Mount Lemmon Survey picked up an 18th magnitude asteroid moving quickly against the background stars. | 2 июня 2018 года приблизительно в 8:22 UTC (1:22 AM местного времени) в рамках обзора Маунт-Леммон был обнаружен астероид 18-й звёздной величины, быстро движущийся на фоне далёких звёзд. |
| On 18 February 1930, after searching for nearly a year and examining nearly 2 million stars, Tombaugh discovered a moving object on photographic plates taken on 23 January and 29 January of that year. | 18 февраля 1930 года, работая уже в течение целого года и проверив около 2 миллионов звёзд, Томбо разглядел подвижный объект на фотографических пластинах, снятых 23 и 29 января того же года. |
| You're moving less... | То есть, менее подвижный, и... |
| It's called the moving donkey. | Она называется подвижный осел. |
| I thought he'd look good next to Mewes. Mewes is thin and always moving... and Mike's the opposite. | Он смотрелся в паре с Мьюзом: тот худой и подвижный, а Майк - наоборот. |
| It has only one moving part, a propeller. | У него всего один подвижный элемент - пропеллер. |
| It was a moving moment, as you can imagine. | Это был очень волнующий момент, как вы понимаете. |
| According to the Washington Post film critic Michael O'Sullivan, despite being in some moments "surprisingly moving" the film "arouses curiosity without really satisfying it". | По словам кинокритика The Washington Post Майкла О'Салливана, несмотря на то, что в какие-то моменты фильм «неожиданно волнующий», он «вызывает любопытство, не удовлетворяя его». |
| A very moving Russian film that was made about thirty years ago, but that has only been released very recently. | Очень волнующий фильм, русский, снятый лет тридцать назад, но появился лишь недавно. |
| Pratt wrote that "All told, there are no big surprises here, which is great: My Dying Bride rule at what they do, and this is a very well executed, classy, and moving doom album." | Прэтт писал: «Все говорят, здесь нет больших сюрпризов, и это здорово: Му Dying Bride знают, что делают, и это очень хорошо выполненный, шикарный и волнующий дум-альбом». |
| Very moving and romantic. | Очень волнующий, романтический. |