| We thank Ambassador Tanin for his important contributions to moving the negotiation process forward during the previous session. | Мы благодарим посла Танина за его важный вклад в продвижение вперед процесса переговоров в ходе предыдущей сессии. |
| In particular, I am encouraged by the continued emphasis on moving Kosovo along the path towards integration with the European Union, given the crucial role that the European Union continues to play in Kosovo and the region. | В частности, меня воодушевляет неизменная постановка акцента на продвижение Косово по пути к интеграции с Европейским союзом с учетом той исключительно важной роли, которую Европейский союз по-прежнему играет в Косово и регионе. |
| Although the President has taken security sector reform under his purview and a national working group on security sector reform was established on 6 April, progress has been slow in moving these critical processes forward. | Несмотря на то, что президент взял реформу сектора безопасности под личный контроль, и несмотря на то, что 6 апреля была создана национальная рабочая группа по вопросам реформы сектора безопасности, продвижение вперед по этим критически значимым направлениям идет медленно. |
| C. Moving up the value chain and enhancing returns to producers | С. Продвижение вверх по цепочке создания стоимости и увеличение |
| Moving the nuclear disarmament process ahead, and constantly reducing the role of nuclear weapons in international political affairs and national security policies, are two items of great significance for improving the international security environment and promoting the nuclear non-proliferation process. | Продвижение вперед процесса ядерного разоружения и постоянное сокращение роли ядерного оружия в международных политических отношениях и в национальной политике в области безопасности - это два вопроса, которые представляют огромное значение для улучшения международной обстановки в плане безопасности и содействия процессу ядерного нераспространения. |
| It means moving from a system with preliminary and final figures to a system with a continuous margin of error. | Это означает переход от системы предварительных и окончательных цифр к системе с постоянным пределом погрешности. |
| The campaign covered cities that began upgrading municipal fleet of vehicles and moving from small class buses to modern large and ultra-large transport models. | Акция охватила города, которые начали обновление муниципальных автопарков и переход с автобусов малого класса на современные модели транспорта большого и сверхбольшого класса. |
| These could also be considered in the light of certain challenges ahead such as; managing the interlinkages between desertification, climate change and biodiversity; moving from crisis to risk environmental management; and integrating the socio-economic costs of desertification in the policy framework. | Их можно было бы также рассматривать в свете определенных будущих задач, в частности таких, как установление взаимосвязей между опустыниванием, изменением климата и биоразнообразием, переход от кризисного управления к управлению экологическими рисками и учет социально-экономических затрат, связанных с опустыниванием в политическом процессе. |
| Moving from the data bases required to produce multi-factor productivity to estimates of human capital is a relatively short step. | Переход от баз данных, необходимых для расчетов многофакторной производительности, к оценкам человеческого капитала является делом относительно близкого будущего. |
| (b) Scaling up national responses, focusing expanded human and financial resources on what we know works, moving from a project-based to a programme-based approach that involves multisectoral partnerships; | Ь) увеличение масштабов деятельности на национальном уровне, преимущественное направление возросшего объема людских и финансовых ресурсов на реализацию мер, доказавших свою эффективность, переход от проектов к программам с вовлечением партнеров из разных секторов; |
| However, the cost implications of moving into common premises remained an ongoing issue that needed to be addressed by the United Nations family at the country level. | Однако вопрос о затратах на переезд в общие помещения по-прежнему существует, и системе Организации Объединенных Наций следует рассмотреть его на страновом уровне. |
| I didn't know that my moving mattered that much to you. | Я не знала, что мой переезд так много значит для тебя |
| Moving is one of the most stressful things you can do in life. | Переезд - одна из самых стрессовых вещей в нашей жизни. |
| As soon, as we have got the last permission document, families and CV staff have organized the moving to the SOS Village. It took them only three days. | Как только был получен последний документ, разрешающий заселение, семьи в течении З-х дней организовали переезд. |
| Moving is never easy on a family. | Переезд - настоящее стихийное бедствие. |
| Team One, predator moving from Utility Five, herding Nubbins toward residential corridor. | Команда один, хищник движется из камеры пять, Загоняя Комочков в жилой коридор. |
| You're just so intense, and it's all moving way too fast. | Ты просто такой чувствительный, и все это движется слишком быстро. |
| She's moving, but her tracker's off-line. | Она движется, но ее трэкер отключен. |
| See, it's the only planet whose orbit speed changes, so, Earth is moving the same speed while Mercury slows down, so it seems like it's moving... backwards. | Понимаешь, только у этой планеты скорость орбиты меняется, так что Земля движется с той же скоростью, а Меркурий замедляется, и кажется, что он движется... |
| So if you just don't think about it it really doesn't bother you to be staring at the screen when the car's moving and turning and you're all queasy... | Значит, если ты просто не думаешь об этом, то тебя не напрягает смотреть на экран, пока машина движется и поворачивает, и это так тошнотворно... |
| The thing is you got to keep moving. | Дело в том, что надо двигаться. |
| I tried to keep the tour group moving as fast as possible. | Я пытался заставить группу двигаться как можно быстрее. |
| We must get the world moving, literally, and we must begin with our children. | Мы должны добиться, чтобы все в мире начали двигаться в прямом смысле этого слова, и мы должны начать со своих детей. |
| The new mandate permits addressing demands by various development actors, requesting guidance on how to implement a human rights approach to poverty reduction in concrete terms, and moving to the realm of operationalization of human rights norms and standards. | Новый мандат позволяет учесть потребности различных структур, занимающихся вопросами развития, которые нуждаются в руководстве по конкретному применению правозащитного подхода к сокращению масштабов нищеты, и двигаться к достижению полной осуществимости норм и стандартов в области прав человека. |
| We best be moving. | Ну, нам лучше двигаться |
| Other trains: Trains moving solely for the requirements of the railway body, which involve no commercial traffic. | Прочие поезда: поезда, осуществляющие движение только по требованию хозяйствующего субъекта на железнодорожном транспорте и не использующиеся для коммерческих перевозок. |
| Belarus is convinced that progressively moving from simple to more complex bilateral and multilateral confidence-building measures will create a stable foundation for the prevention of armed conflict and the strengthening of national and regional security. | Беларусь убеждена, что поступательное движение от простых к более сложным двусторонним и многосторонним мерам доверия будет создавать прочную основу для предотвращения вооруженных конфликтов и укрепления национальной и региональной безопасности. |
| An MP begins a debate by moving a motion and delivering an opening speech explaining the reasons for the motion. | Депутат начинает дискуссию, двигая движение и открывая речь, объясняющую причины движения. |
| Next, the Scouse Duane Eddy will play Moving and Grooving. | Далее, Ливерпулец Дуэйн Эдди сыграет "Движение И Упоение". |
| How's the traffic moving east? | Как движение в сторону востока? |
| Are the boars moving yet? | Ли кабан перемещение еще? |
| I would advocate expanding and moving | Я бы выступил за расширение и перемещение |
| Kenan is not a clean material and printing cylinders hydromotor kullanýlmaz.çekici direction of the square is moving. | Edge чистые материалы, используемые в направлении площади. Цилиндре двигателя давление гидро привлекателен и перемещение. |
| When Persistent selection is enabled, typing characters or moving the cursor will not cause the Selection to become deselected. This means that you can move the cursor away from the selection and type text. | Если включен режим постоянного выделения, ввод символов или перемещение текстового курсора не вызовет снятия выделения с ранее выделенного фрагмента. Это значит, что вы можете переместить курсор за пределы выделения и вводить текст. |
| Moving around in space. | Мгновенное перемещение в пространстве. |
| That's fine because I'm not moving. | Ничего страшного, я ведь не переезжаю. |
| And I am not moving to Alb... | И я не переезжаю в Альбу... |
| And I told her I was moving to New York, and then she went crazy. | И сказал, что переезжаю в Нью-Йорк, - и она сошла с ума. |
| Look, I know we had a fight, but I want you to know, I'm not moving, okay? | Слушай, я знаю, мы поругались, но ты должна знать, что я не переезжаю, понятно? |
| I... am moving to Costa Rica. | Я переезжаю в Коста-Рику. |
| Maggie is moving across the country and taking Malcolm with her. | Мэгги переезжает на другой конец страны и забирает Малкольмна с собой. |
| We can't identify a dead girl, my nephew is moving to Texas with a Strawberry, and I might have to wear my uniform to work. | Мы не можем опознать убитую, мой племянник переезжает в техас с Клубникой, и я могу снова одеть свою форму для работы. |
| I... things are changing, I'm expanding by the second, and Maggie's moving to London. | Я... все меняется, я жду второго, и Мэгги переезжает в Лондон. |
| She's moving to Chicago. | Она переезжает в Чикаго. |
| Callie's moving to New York. | Келли переезжает в Нью-Йорк. |
| Red thingy moving toward the green thingy. | Красная штучка двигается к зеленой штучке. |
| South Atlantic, moving north. | Над Южной Атлантикой, двигается на север. |
| But he's not moving. | Но он не двигается. |
| Things aren't moving. | Дело не двигается с мертвой точки. |
| He's moving very fast. | Он двигается очень быстро. |
| Decentralization is moving ahead and anecdotal signs indicate that local governance structures may be becoming more responsive than they have been in the past. | Процесс децентрализации продвигается вперед, и отдельные признаки указывают на то, что местные структуры управления, возможно, становятся более гибкими, чем прежде. |
| The implementation of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements is moving steadily forward, although behind schedule. | Осуществление Декларации принципов о временных мерах по самоуправлению неуклонно продвигается вперед, хотя и с отставанием по сравнению с графиком. |
| The peace process has been moving steadily forward and the country is committed to the path of stability. | Мирный процесс неуклонно продвигается вперед, и страна привержена делу стабильности. |
| South Asia has also made good progress on eight indicators, but is moving slowly with respect to many others. | Южная Азия также добилась хорошего прогресса по восьми показателям, но продвигается медленными темпами по многим другим. |
| Japan was carrying out intensive institutional reforms concerning persons with disabilities and is moving steadily toward an early conclusion of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which Japan had already signed. | Япония проводит интенсивные институциональные реформы в интересах инвалидов и продвигается вперед в направлении скорейшего присоединения к Конвенции о правах инвалидов, которую Япония уже подписала. |
| I mean, I just never considered that you being safe would... mean moving 500 miles away. | Я никогда не думала, что быть в безопасности означает переехать за пятьсот миль. |
| Ramírez was raised in Sugar Land, Texas, and attended Westside High School for her first two years before moving to Los Angeles. | Рамирес выросла в Шугар-Ленде, штат Техас, и посещала Уэстсайдскую среднюю школу в Хьюстоне два года до того, как переехать в Лос-Анджелес. |
| Maybe you should think about moving. | Может... может тебе стоит переехать? |
| Well, we've been talking about moving. | Ну, мы подумываем о том, чтобы переехать отсюда. |
| I'm thinking of leaving Pawnee. Moving to Chicago. | Я подумываю о том, чтобы покинуть Пауни и переехать в Чикаго. |
| I'm just with a friend right now on the Wall, but we'll be moving back soon, so... | Сейчас я просто живу с подругой, но мы скоро переезжаем обратно, так что... |
| Ann Arbor, Michigan, is literally the greatest city that I have ever lived in, but Pawnee is better, so we're moving back. | Энн-Арбор в Мичигане - буквально лучший город, в котором я когда-либо жил, но Пауни лучше, поэтому мы переезжаем обратно. |
| We're moving to California. | Мы переезжаем в Калифорнию. |
| So when my mom said we were moving to Riverdale... | И когда мама сказала, что мы переезжаем в Ривердейл, я заключила с собой сделку. |
| I think we've told people we're selling our house in Kansas City, but that doesn't mean we're moving here, okay? | Я думал, если мы решили продавать дом в Канзас Сити, но это же не значит, что мы переезжаем сюда? |
| Such moving act is my grandma's specialty. | Такой трогательный акт - бабушкина специализация. |
| Jeune et Jolie deemed the song a "magical and moving duet". | Журнал Jeune et Jolie: «Волшебный и трогательный дуэт». |
| We also thank Alhaji Babah Sawaneh for his moving personal account of the life of a child soldier in Sierra Leone. | Мы также благодарны Альхаджи Бабе Саване за его трогательный рассказ о его жизни ребенка-солдата в Сьерра-Леоне. |
| [Moving Performance Wipes Clean the Stigma of Stink Actor. (All That Love) Sung Min Woo] | [Трогательный спектакль смыл грязное пятно с репутации актёра] |
| Yes, that one was really moving. | Да, трогательный фильм... |
| Leaving the world when it's moving, like in the middle of a novel. | Покинуть движущийся мир - прервать чтение на середине. |
| Off a bridge, onto a moving truck, and then onto a car going the opposite direction. | С моста, на движущийся грузовик, а с него на машину, движущуюся в противоположном направлении. |
| More crude oil will be burned in power plants, more diesel will be burned in private generators, and more gasoline will be burned in SUVs from Riyadh to Kuwait City during blackouts in which the only place to keep cool will be in a moving car. | Больше сырой нефти будет сжигаться на электростанциях, больше дизельного топлива будет сжигаться частными генераторами, и больше бензина будет сжигаться внедорожниками от Эр-Рияда до города Кувейта во время отключения электричества, там, где единственным местом, чтобы охладиться, будет движущийся автомобиль. |
| The tilberi also occasionally steals wool which has been put out to dry after shearing and washing; it rolls it around itself to form a giant moving ball. | Иногда тильбери также ворует шерсть, выложенную на просушку после стрижки и промывания; он оборачивается ей и становится похож на огромный движущийся шар. |
| On 2 June 2018, at roughly 08:22 UTC (01:22 local time), the Mount Lemmon Survey picked up an 18th magnitude asteroid moving quickly against the background stars. | 2 июня 2018 года приблизительно в 8:22 UTC (1:22 AM местного времени) в рамках обзора Маунт-Леммон был обнаружен астероид 18-й звёздной величины, быстро движущийся на фоне далёких звёзд. |
| It has only one moving part, a propeller. | У него всего один подвижный элемент - пропеллер. |
| On 18 February 1930, after searching for nearly a year and examining nearly 2 million stars, Tombaugh discovered a moving object on photographic plates taken on 23 January and 29 January of that year. | 18 февраля 1930 года, работая уже в течение целого года и проверив около 2 миллионов звёзд, Томбо разглядел подвижный объект на фотографических пластинах, снятых 23 и 29 января того же года. |
| You're moving less... | То есть, менее подвижный, и... |
| Other factors are the target size, target shape, secondary effects, weather & meteorology, moving or stationary target, civilian/environmental factors. | К числу других факторов относятся: размер цели, форма цели, вторичные эффекты, погодно-метеорологические условия, подвижный или стационарный характер цели, гражданские/экологические факторы. |
| It has only one moving part, a propeller. | У него всего один подвижный элемент - пропеллер. |
| It is a solemn and moving moment for me. | Для меня это торжественный и волнующий момент. |
| A very moving Russian film that was made about thirty years ago, but that has only been released very recently. | Очень волнующий фильм, русский, снятый лет тридцать назад, но появился лишь недавно. |
| David Rockwell: The first experience people will have here when they see this is not as a construction site but as this incredibly moving burial ground. | Дэвид Роквел: Авторы проекта стремились, чтобы впечатление на туристов производил не сам дизайн смотровой площадки, а тот трагически волнующий вид, который с нее открывается. |
| It was deeply moving. | Это был очень волнующий трогательный момент. |
| David Rockwell: The first experience people will have here when they see this is not as a construction site but as this incredibly moving burial ground. | Дэвид Роквел: Авторы проекта стремились, чтобы впечатление на туристов производил не сам дизайн смотровой площадки, а тот трагически волнующий вид, который с нее открывается. |