The Bureaux have a major responsibility in moving this process forward. | Серьезную ответственность за продвижение этого процесса несут президиумы. |
Let us join efforts and focus on moving the process forward and building on the progress and achievements to date. | Давайте объединим наши усилия и сделаем упор на продвижение этого процесса вперед, ускорение прогресса и консолидацию достигнутых на сегодняшний день результатов. |
In recent years the countries of Central America have succeeded in moving systematically forward towards the consolidation of democracy, peace, respect for the rule of law and human rights, sustainable development and social equity. | За последние годы странам Центральной Америки удалось обеспечить систематическое продвижение вперед в направлении консолидации демократии, мира, соблюдения норм права и прав человека, достижения устойчивого развития и социального равенства. |
Ultimately, Ethiopia and Eritrea bear the primary responsibility for overcoming their differences and moving the peace process forward. | В конечном итоге Эфиопия и Эритрея несут главную ответственность за преодоление их разногласий и продвижение вперед мирного процесса. |
We share the concept of moving responsibility for advancing the peace process in Bosnia and Herzegovina, and for the situation in that country, to the Bosnian sides. | Мы разделяем концепцию переноса ответственности на сами боснийские стороны за продвижение мирного процесса в Боснии и Герцеговине. |
C. Session 2: How should national statistical offices respond - moving from risk avoidance to risk management | С. Заседание 2: Каким образом национальные статистические управления должны реагировать на эти вызовы - переход от избежания рисков к управлению рисками |
The advantages of moving into the formal sector are that micro-enterprises can expand their businesses, increase their income due to the possibility of winning public contracts and finding work as subcontractors, and obtain better access to credit facilitates. | Переход в официальный сектор дает следующие преимущества: микропредприятия могут расширить свою предпринимательскую деятельность, увеличить доходы благодаря возможности получения государственных подрядов и заказов в качестве субподрядчиков, а также получить более широкий доступ к кредитным механизмам. |
He recalled that - as discussed at the last session - the industry was moving from a narrow focus on the safety of machines to a broader focus on the safety of the workplace as a whole. | Он напомнил, что, как отмечалось в ходе последней сессии, в отрасли происходит переход от узкой концепции обеспечения безопасности оборудования к более широкой концепции безопасности на рабочем месте в целом. |
The Working Party was informed by the representative of GRSP about further progress in the Partnership's activities which were now moving from the conceptual and organizational stage to operational activities, e.g. national road safety projects sponsored and implemented by GRSP. | Рабочая группа заслушала информацию представителя ГСБДД о дальнейшем прогрессе в деятельности в рамках данного сотрудничества; в настоящее время происходит переход от концептуально организационной к оперативной деятельности, например, ведется работа по проектам в области безопасности дорожного движения, финансируемым и реализуемым ГСБДД. |
Moving to IFRS has important implications for entities that make share-based payments, either as compensation to their employees or for other transactions in the regular course of business. | Переход на МСФО имеет существенные последствия для субъектов, которые осуществляют выплаты долевыми инструментами либо в качестве компенсации своим сотрудникам, либо для совершения сделок в обычных условиях. |
Sunnydale, moving to Los Angeles, meeting you again. | Саннидейл, переезд в Лос Анжелес, повторная встреча с тобой. |
Against the backdrop of rapid globalization, the individual risks and costs of moving internationally will continue to fall. | На фоне стремительной глобализации индивидуальные риски и расходы на переезд на международном уровне будут продолжать снижаться. |
DMV records have him moving to Oahu last June. | Департамент транспортных средств, зафиксировал переезд в Оаху прошлым июнем. |
So, moving to Abbotsford solved all Harry Harper's problems? | То есть, переезд в Абботсфорт решал все проблемы Гарри Харпера? |
For the 1975-76 school year, the Louisville, Kentucky school district, which was not integrated due to whites largely moving to the suburbs, was forced to start a busing program. | В 1975-76 учебном году в Луисвилле, Кентукки школьного округа, который не был включен из-за белых во многом переезд в Подмосковье, был вынужден начать подвоз программы. |
Target spotted, moving toward your position. | Замечен объект, движется в твоем направлении. |
Moving directly toward us at warp 8. | Оно движется к нам с искривлением 8. |
It's moving against the wind. | Он движется против ветра. |
Instead, all points on the European portion of the Eurasian plate, including the Royal Observatory, are slowly moving northeast about 2.5 cm per year relative to it. | Отмечено, что вся европейская часть Евразийской плиты, в том числе Гринвичская обсерватория, движется к северо-востоку от опорного меридиана со скоростью 2,5 см в год. |
But the weirdest thing about glacier caves is that the entire cave is moving, because it's formed inside a block of ice the size of a small city that's slowly sliding down the mountain. | Но самое странное в них то, что вся пещера движется, потому что она образована внутри ледяной глыбы размером с маленький город, которая медленно сползает с гор. |
They can't hit us if we keep moving. | Нас не уберут, если будем двигаться. |
Okay, I need you to sit down and stop moving, sir. | Вам нужно сесть и не двигаться, сэр. |
He created a camera that could take moving pictures. | Он создал камеру, чтобы картины могли двигаться. |
Once the player starts moving, the beast begins hunting. | Как только игрок начинает двигаться, зверь начинает охотиться. |
We should keep moving. | Нам нужно двигаться дальше. |
Linux: Like moving information of one PV to other. | Linux: Как движение данных об одном PV в другой. |
Although we have come very close - especially recently - to the longed-for consensus which will get this body moving, the complexity of the world we live in has so far prevented us from finding an appropriate solution. | Но хотя мы очень близко, особенно недавно, приблизились к долгожданному консенсусу, который позволит привести в движение этот орган, сложность мира, в котором мы живем, пока мешает нам найти подходящее решение. |
Come on. Let's keep moving. | Давайте, продолжим движение. |
The Coriolis propeller is designed to convert the rotational movement of an assembly engine into a linear force for translationally moving said assembly. | Движитель кориолисовый предназначен для преобразования вращательного движения двигателя агрегата в прямолинейное усилие, задающее поступательное движение агрегату. |
on the one hand, travelling means moving between distant mental locations, on the other hand moving inside the real geography as an expression of a mental process. | Под путешествиями имеется ввиду с одной стороны движение между лежащими в отдалении духовными, нематериальными точками, с другой стороны - движение внутри реальной географии в качестве демонстративного выражения и конкретной реализации умственных процессов. |
Their self-aggression level rose in stressful and stimulating conditions such as moving from one cage to another. | Их уровень аутоагрессии повышался в стрессовых и стимулирующих условиях, таких как перемещение из одной клетки в другую. |
objects;moving and resizing with mouse | объекты; перемещение и изменение размера с помощью мыши |
Other communities have a permanent orientation to moving, reflected by their deeply engrained way of life. | Другие общины постоянно ориентированы на перемещение, что вызвано их глубоко укоренившимся образом жизни. |
If that step is taken, the very considerable expenses for printing, storing, guarding, moving and insuring individual certificates are saved. | Если будет осуществлена эта мера, то будет получена значительная экономия расходов на печатание, хранение, защиту, перемещение и страхование индивидуальных сертификатов. |
Moving Łódź Fabryczna below ground releases land for development near the city centre. | Перемещение станции Лодзь-Фабричная под землю позволило освободить территорию под застройку недалеко от центра города. |
Well, Phoebe, that's fine because I'm not moving. | Хорошо, Фиби, это мило, потому что я никуда не переезжаю. |
I am moving from the basement of my grandmother's house to the attic. | Я переезжаю из подвала дома мой бабули на чердак. |
Well, you're not going to live in a condo for a year before I move in because then it would be like me moving into your condo. | Нет, ты не будешь жить в квартире год, прежде чем я перееду потому что тогда это будет выглядеть так, будто я переезжаю в твою квартиру. |
So I am moving to a little place. | Я переезжаю в небольшую квартирку. |
I'll be moving to Washington, D.C., because my wife, April Ludgate-Karate-Dwyer, has accepted an amazing job there. | Я переезжаю в Вашингтон, потому что моя жена, Эйприл Ладгейт-Карате-Двайер, приняла потрясающее предложение о работе там. |
I mean, he is moving to Shanghai in a couple of months. | Я хочу сказать, что через пару месяцев он переезжает в Шанхай. |
She's moving into my apartment this weekend. | Она переезжает в мою квартиру на этих выходных. |
Sounds like he's moving just in time. | Сегодня? Похоже, он переезжает вовремя. |
Raj will be moving into my old room. | Радж переезжает в мою старую комнату? |
Rachel moving to another country? | Рэйчел переезжает в другую страну. |
My body's moving by itself. | Моё тело двигается само по себе. |
She's resting, baby's still moving. | Она отдыхает, ребенок все еще двигается. |
There is a creature inside of you moving around, and it's, like, getting smarter and bigger every day. | В тебе живет и двигается маленькое существо, которое с каждый днем растет, становится умнее. |
South Atlantic, moving north. | Над Южной Атлантикой, двигается на север. |
It is still moving. | Он всё ещё двигается. |
The implementation of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements is moving steadily forward, although behind schedule. | Осуществление Декларации принципов о временных мерах по самоуправлению неуклонно продвигается вперед, хотя и с отставанием по сравнению с графиком. |
The Government of Afghanistan is moving ahead with its national reconciliation initiative known by its Afghan name, Programme Takhim-e-Solh. | Правительство Афганистана продвигается вперед в осуществлении инициативы в области национального примирения, известной по ее афганскому названию, Программа «Тахиме-Сол». |
Carter's never been arrested, he's from out of town, and he's moving up the ladder pretty fast. | Картера никогда не арестовывали, он не местный, и довольно быстро продвигается наверх. |
Mr. Valencia Rodriguez remarked that the question of treaty body reform had been on the agenda for some time and that the current process seemed to be moving ahead inexorably. | Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС констатирует, что вопрос о реформе договорных органов находится в повестке дня уже определенное время и что текущий процесс, как представляется, неумолимо продвигается вперед. |
Japan was carrying out intensive institutional reforms concerning persons with disabilities and is moving steadily toward an early conclusion of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which Japan had already signed. | Япония проводит интенсивные институциональные реформы в интересах инвалидов и продвигается вперед в направлении скорейшего присоединения к Конвенции о правах инвалидов, которую Япония уже подписала. |
She spent her teenage years in Melbourne before moving to Sydney to work for Channel V Australia. | Стайнс провела свои подростковые годы в Мельбурне до того, как переехать в Сидней для работы на «Channel V Australia». |
Well, as Dave has just told you, this fall I plan on moving to Chicago... in support of a really amazing ministry called Hope for Chicago. | Что ж, как только что сказал Дэйв, этой осенью я планирую переехать в Чикаго... чтобы поддержать очень замечательное служение, которое называется Надежда на Чикаго. |
Look, it was tough moving here, but if you're unhappy, if the kids are miserable, | Слушай, было сложно сюда переехать, но если ты несчастлива, если дети несчастны, |
But at the end of the day, I have to do what's best for the baby, and that means moving to England. | Но, в конце концов, я должна делать лучшее для ребенка и это означает - переехать в Англию |
Are you planning on moving to LA? | Ты планируешь переехать в ЛА? |
That's why we're moving to France. | Вот по этому мы переезжаем во Францию. |
He doesn't actually think we're moving to the jungle, does he? | Он же не думает, что мы переезжаем в джунгли, правда? |
We're moving anyway. | Мы все равно переезжаем. |
And we're moving to California. | Мы переезжаем в Калифорнию Что? |
We're not moving to Michigan. | Мы не переезжаем в Мичиган. |
Jeune et Jolie deemed the song a "magical and moving duet". | Журнал Jeune et Jolie: «Волшебный и трогательный дуэт». |
Well, that is quite a moving film. | Ну, фильм правда трогательный. |
You just missed a very moving finale. | Пропустил очень трогательный финал. |
Junior Flórián Albert said that it was a moving moment to look at his father statue. | Флориан Альберт-младший отметил, что смотреть на статую отца - это очень трогательный момент. |
Listening to Grace Akallo and hearing her moving story, we have been reminded once again of the grave nature of the issue we are dealing with today. | Трогательный рассказ Грейс Акалло, который мы внимательно выслушали, еще раз напомнил нам о сложном характере той проблемы, которую мы сегодня рассматриваем. |
Thus, cats with major damage to the visual cortex cannot recognize objects, but may still be able to follow and orient toward moving stimuli, although more slowly than usual. | Так кошки с обширным повреждением визуальной коры, хотя и не могли распознать объекты, тем не менее все равно могли следовать и ориентироваться на движущийся стимул, но гораздо медленнее чем обычно. |
Additionally, the time and space units of measurement are chosen in such a way that an object moving at the speed of light is depicted as following a 45º angle to the diagram's axes. | Кроме того, единицы измерения осей выбираются таким образом, что объект, движущийся со скоростью света, изображается под углом 45º к осям диаграммы. |
How do we stop a moving locomotive? | Как нам остановить движущийся состав? |
This theorem states that a moving observer with respect to the aether can use the same electrodynamic equations as an observer in the stationary aether system, thus they are making the same observations. | Эта теорема утверждает, что движущийся по отношению к эфиру наблюдатель может использовать те же уравнения электродинамически, что и наблюдатель в стационарной эфирной системе, поэтому они наблюдают одно и то же. |
The blue line describes an object moving with constant speed v to the right, such as a moving observer. | Синяя линия описывает объект, движущийся с постоянной скоростью v вправо, например, движущийся наблюдатель. |
It has only one moving part, a propeller. | У него всего один подвижный элемент - пропеллер. |
On 18 February 1930, after searching for nearly a year and examining nearly 2 million stars, Tombaugh discovered a moving object on photographic plates taken on 23 January and 29 January of that year. | 18 февраля 1930 года, работая уже в течение целого года и проверив около 2 миллионов звёзд, Томбо разглядел подвижный объект на фотографических пластинах, снятых 23 и 29 января того же года. |
I thought he'd look good next to Mewes. Mewes is thin and always moving... and Mike's the opposite. | Он смотрелся в паре с Мьюзом: тот худой и подвижный, а Майк - наоборот. |
Other factors are the target size, target shape, secondary effects, weather & meteorology, moving or stationary target, civilian/environmental factors. | К числу других факторов относятся: размер цели, форма цели, вторичные эффекты, погодно-метеорологические условия, подвижный или стационарный характер цели, гражданские/экологические факторы. |
It has only one moving part, a propeller. | У него всего один подвижный элемент - пропеллер. |
According to the Washington Post film critic Michael O'Sullivan, despite being in some moments "surprisingly moving" the film "arouses curiosity without really satisfying it". | По словам кинокритика The Washington Post Майкла О'Салливана, несмотря на то, что в какие-то моменты фильм «неожиданно волнующий», он «вызывает любопытство, не удовлетворяя его». |
Very moving and romantic. | Очень волнующий, романтический. |
David Rockwell: The first experience people will have here when they see this is not as a construction site but as this incredibly moving burial ground. | Дэвид Роквел: Авторы проекта стремились, чтобы впечатление на туристов производил не сам дизайн смотровой площадки, а тот трагически волнующий вид, который с нее открывается. |
It was deeply moving. | Это был очень волнующий трогательный момент. |
David Rockwell: The first experience people will have here when they see this is not as a construction site but as this incredibly moving burial ground. | Дэвид Роквел: Авторы проекта стремились, чтобы впечатление на туристов производил не сам дизайн смотровой площадки, а тот трагически волнующий вид, который с нее открывается. |