Английский - русский
Перевод слова Move
Вариант перевода Двигать

Примеры в контексте "Move - Двигать"

Примеры: Move - Двигать
So for the Milan Design Week, we created TRANSFORM, which is an interactive table-scale version of these shape displays, which can move physical objects on the surface; for example, reminding you to take your keys. Для Недели дизайна в Милане мы создали TRANSFORM, интерактивную настольную версию меняющих форму дисплеев, способную двигать физические объекты, лежащие на поверхности, например, напоминать вам взять ключи.
I used to be able to make things move with my mind. Я мог двигать вещи с помощью разума.
It was a good thing, too, since I had to move right away. Она была в порядке, пока я не начала ее двигать.
The new expansion pack introduces the 'Free-Cam' feature that allows players to move and position the camera as they like in any scenes. В новом дополнении есть функция «Свободная камера», что позволяет игрокам двигать и направлять положение камеры, как им захочется в любой сцене.
Using the analogy of the house, you would probably want to move all the furniture out of the way before moving a wall or you risk destroying it. Используя аналогию с домом: перед тем как двигать стены, вынесите всю мебель.
If she doesn't move her hips, we're looking at clots, contractures, poor recovery. Если она не будет двигать бедрами, то появятся тромбы, судороги, и восстановление будет медленным.
So, I said, OK, this proves my theory about learned paralysis and the critical role of visual input, but I'm not going to get a Nobel Prize for getting somebody to move his phantom limb. И я сказал, хорошо, это доказывает мою теорию «выученного паралича» и ключевую роль зрительной входящей информации, но мне не получить Нобелевской премии за то, что я научил кого-то двигать его фантомной конечностью.
We know as much about bubbles as we do about inflation, Caruana argues, and central banks' need to move interest rates for reasons other than the short-term control of consumer-price trends should be explicitly recognized. Каруана уверяет, что мы знаем столько же о пузырьках как и о причинах инфляции, и нужно признать, что центральные банки должны двигать процентные ставки по иным причинам, нежели для краткосрочного контроля ценовых трендов.
You want to hold it - not too tight, sort of like a firm handshake - and then move towards the ground - in a rope-pulling motion. Нужно держать его, но не слишком крепко, как в уверенно рукопожатии, а потом двигать к земле, таким же движением, каким дёргают за верёвку.
Pete, try not to move your neck, okay? - What are we looking at? Пит, постарайся не двигать шеей, хорошо?
Don't move it till we get it away from the column, all right? Ничего не двигать, пока мы не разберёмся с креплениями.
To do this, press the 'Menu' button while in portrait mode. then with your stylus you can drag the edge of the rendered image to resize it, or drag in the center of it move it. Для этого нажмите кнопку 'Menu' Далее при помощи стилуса в вы сможете менять размер или двигать окно обрабатываемого изображение По завершении настроек.
In such questions to choose it is not necessary, and I have solved, that it is necessary to move to Voronezh in the morning, to rescue(save) the Son from an artful virus. В таких вопросах выбирать не приходится, и я решила, что утром надо двигать в Воронеж, спасать Сына от коварного вируса.
So the hardest thing for me was the kinesthetic thing, oflooking at my hands through two mirrors, laying on my back and notable to move at all except for my hand. Самой трудной вещью для меня были ощущения - смотреть наруки через два зеркала, лёжа на спине. Я не мог двигать ничем, кроме рук.
I tried to move the pillow to see if maybe you would wake up... you moved slightly and then... I've looked for a moment and then... you went back to sleep... Я пыталась двигать подушку может быть, он проснулся бы... ты подвинулся немного а потом... посмотрел на меня немного а потом...
Still unable to contact the division, 5th Infantry now decided to move the trains and artillery out westward while it was still dark, despite division orders to wait for daylight, seeing too much risk in delaying any longer. Командование 5-го полка всё ещё не могло связаться с дивизией, не могло больше ожидать и решило двигать обоз и артиллерию на запад, хотя было ещё темно, несмотря на приказы командования дивизии дождаться рассвета.
MEXICO CITY - Mexico, a stagnant and violence-plagued country in recent years, finally began to overcome its malaise in 2013, thanks to an activist president and a coalition of political parties determined to move the country forward. МЕХИКО. Мексика, в последние годы погруженная в стагнацию и насилие, в 2013 году наконец начала преодолевать свой недуг, благодаря деятельному президенту и коалиции политических партий, которые решили двигать страну вперед.
On 27 January 1868 Tokugawa Yoshinobu, based at Osaka Castle, south of Kyoto, started to move his troops north to Kyoto, through two main roads, one being the Toba road (鳥羽街道), and the other the Fushimi road (伏見街道). 27 января 1868 г. (по японскому календарю:正月3日) Токугава Ёсинобу, находящийся в Осакском замке к югу от Киото, начал двигать свои войска на север, к Киото, через две дороги, одна из которых - дорога на Тоба (яп.
PM: Gabby, are you optimistic about your continuing recovery - walking, talking, being able to move your arm and leg? ПМ: Габби, смотрите ли вы на ваше восстановление с оптимизмом - снова научиться ходить, говорить, двигать руками и ногами?
And the other one has arthritis of the shoulder joint, you know, it's not working very well, so it's walking like this, and we can move the arm, you know, that way. А у другого артрит в плечевом суставе, он не очень хорошо работает, поэтому ездит следующим образом, и мы можем двигать руку таким образом.
It listens to the lecture, and then it uses the amplitude of each word to move a point on the x-axis, and it uses the inflection of sentences to move a same point up and down on the y-axis. Он слушает лекцию, а затем использует амплитуду каждого слова, чтобы двигать точку на оси X, и интонацию предложений, чтобы двигать точку по оси Y.
Using the analogy of the house, you would probably want to move all the furniture out of the way before moving a wall or you risk destroying it. Поэтому вам следует сохранить всю нужную информацию перед тем, как пере-разбивать диск. Перед тем как двигать стены, вынесите всю мебель.
And just imagine the sense of wonder in a baby when it first discovers that, merely by uttering a sound, it can get objects to move across a room as if by magic, and maybe even into its mouth. Только представьте чувство удивления у ребенка, который впервые обнаружил, что благодаря произнесению звуков можно двигать объекты по комнате, словно по волшебству, и может быть даже поднести ко рту.
During the tutorial of the game, David Cage instructs the player to move the thumb-stick slowly when opening a door, to maximize immersion, making it clear the prevalent use of thumb-sticks in the game was intended to increase immersion. Во время тренировочного уровня, режиссёр Дэвид Кейдж инструктирует игрока что, при открывании двери, следует двигать стик медленно, для увеличения чувства «слияния» с игрой.
The squares can move vertically or horizontally; the rows created can be vertical, horizontal, or diagonal. Двигать фишки можно по горизонтали или вертикали, выстраивать группы одного цвета можно по горизонтали, вертикали и диагонали.