If we could all just bow our heads a moment, send some prayers towards Rayna Jaymes and her daughters. |
Если бы мы могли все просто склонить головы на мгновение, помолиться за Рэйну Джеймс и ее дочерей. |
In a moment, you might have strangled each other instead of a chicken. |
Через мгновение вы бы друг другу головы свернули вместо курицы. |
He lives every moment with passion, and infects the world with joy. |
Он проживает каждое мгновение со страстью, и заражает мир радостью. |
This is like my childhood played out in one moment. |
Это как в детстве играл в одно мгновение. |
And every moment will be a thrilling adventure for me because I'll be spending it with you. |
И каждое мгновение будет приключением для меня, потому что я проведу его с тобой. |
For one brief moment, Barry Goldberg was a legend. |
На мгновение Бэрри Голдберг был легендой. |
I think we should just take a moment And appreciate how lucky we are. |
Я думаю, что мы должны задуматься на мгновение и оценить, как же нам повезло. |
And let's forget the fact that any moment of true happiness will turn you evil. |
И давайте не будем забывать тот факт, что получив мгновение истинного счастья, ты станешь злым. |
My whole life just collapsed in on itself in that moment. |
В том мгновение у меня всё внутри оборвалось. |
The moment I would never have. |
Мгновение, которое мне не дано пережить. |
If she is steady, it will be over in a moment. |
Если она не дернется, спустя мгновение все будет кончено. |
You just said a moment ago you didn't care who it was. |
Еще мгновение назад ты говорила, что тебе не важно, кто это. |
In a moment, Nico is going to walk out that door. |
Через мгновение Нико выйдет через эту дверь. |
A moment later, the kitchen passage swung open and a small servant dressed in white jolted into the room. |
Через мгновение дверь кухни распахнулась и в помещение ворвался невысокий слуга в белом. |
And in that one moment, the whole course of history was changed. |
И в это самое мгновение... изменился весь ход истории. |
You assume the worst in people at every single moment. |
Вы каждое мгновение подозреваете в людях самое плохое. |
But in that moment, everything became clear to me. |
В то мгновение мне всё стало понятно. |
Every moment, every decision you make, it affects the people around you, it changes the world in a million imperceptible ways. |
Каждое мгновение, каждое твое решение влияет на людей вокруг тебя, оно меняет мир миллионами незаметных способов. |
It will remind you that every moment of your life is a gift I have given you. |
Пусть напоминают тебе что каждое мгновение твоей жизни - мой дар тебе. |
I think this was just a moment in time and I just wish it had lasted a little bit longer. |
Думаю, у нас было лишь мгновение, и я просто хотел, чтобы оно длилось немного дольше. |
Leonard, a moment ago, you were dead set against Penny resuming her acting career, but now you're all for it. |
Леонард, мгновение назад ты был решительно настроен против продолжения Пенни её актёрской карьеры, но теперь ты целиком за. |
I invite you all to recall the moment when I... |
я предлагаю вам вспомнить мгновение, когда я... |
For a brief moment I thought I was off the hook because the start point looked completely inaccessible. |
На мгновение я подумал, что я не в деле, потому что начальная точка выглядеал совершенно недоступной. |
Every moment we don't have her is a moment that Douglas can get to her. |
Каждое мгновение, которое она не с нами, это мгновение, когда Дуглас может добраться до нее. |
One moment he was normal, and then the next... |
Только что он был нормальным, а мгновение спустя... |