Youth is a fleeting moment! |
Молодость - это мгновение. |
I stay but a moment. |
Я здесь лишь на мгновение. |
The news spread in a moment. |
Новость распространилась в одно мгновение. |
If even just for a brief moment. |
Пусть всего на мгновение. |
May this be your moment. |
Пусть же это мгновение настанет. |
Treasure each moment with her. |
Цени каждое мгновение с ней. |
In a moment I will leave. |
Через мгновение я уйду. |
But it was only a moment. |
Но это было буквально мгновение. |
And it'll just take one moment. |
И это займет всего мгновение. |
It was just a moment. |
Это возникло на мгновение. |
For one moment I could see the pattern that held it all together. |
На мгновение я мог видеть связующую закономерность. |
I loved the way a photo could capture a moment before it was gone. |
Удивительно, как пленка способна удержать мгновение. |
Once, amid my morning rituals, I realized that in one moment I... saw everything. |
Однажды во время обычных своих утренних ритуалов мне показалось, что я в одно мгновение... увидел всё. |
Every moment, every second was contrived, bent to one purpose. |
Каждое мгновение, каждая секунда были частью плана, и цель была одна - лишить тебя состояния Хэвишемов. |
I hated every moment of it until I saw you walking down the aisle. |
Я ненавидел каждое мгновение до тех пор, пока не увидел тебя, идущую по проходу. |
But his action was never guided for a single moment by any consideration of personal or party selfishness. |
Но его действия никогда, ни на мгновение не были направлены ни на какие цели, которые могли быть поставлены по соображениям личного или партийного эгоизма. |
If however, when you leave, you should exit through St. John's Gate,... stop one moment and look around. |
Но ежели, уезжая, Вы поедете через ворота Сан-Джованни, остановитесь на мгновение и обернитесь. |
And every moment you share with her, you're just playing the part of a man falling in love. |
И каждое мгновение рядом с ней ты всего лишь играешь роль влюбленного. |
'It was in that moment I realized that the fox did't need words to understand me. |
Как раз в это мгновение мне показалось, будто я что-то поняла. |
There's a magical moment when they're the only people left in the world. |
Одно мгновение, и больши никого нет в целом мире. |
I contemplate the moment in the garden, the idea of allowing your own crucifixion. |
Я представляю на мгновение что меня самого распяли. |
It only takes a moment for someone to pick up an unattended laptop. |
Оставленный без присмотра переносной ПК рискует исчезнуть в мгновение ока. |
25 years of getting crane-kicked in the nuts, until Barney Stinson gave me the best moment of my life. |
25 лет я получал ниже пояса, пока Барни Стинсон не сделал меня на мгновение счастливым. |
Every moment is a teachable moment. |
Каждое мгновение можно использовать, чтобы научить их чему-то. |
For one fleeting moment you appeared in the window of a carriage. |
На мгновение вь мелькнули в окне кареть. |