In a moment, you will. |
Через мгновение, ты вспомнишь. |
It was a... moment... |
Прости! Это... мгновение... |
Every moment felt like an eternity. |
Каждое мгновение казалось вечностью. |
See you in a moment, sir. |
Увидимся через мгновение, сэр. |
We had a little moment. |
У нас было маленькое мгновение. |
We did have a moment. |
У нас было мгновение. |
It stays in this world only for a fleeting moment. |
Она остаётся лишь на мгновение. |
I was lost in a moment. |
Я потерялся на мгновение. |
It was there until a moment ago. |
Он был здесь мгновение назад. |
I gave one moment to Lancelot. |
Я дала Ланселоту одно мгновение. |
The man only hesitated a moment. |
"Мужчина колебался лишь мгновение" |
What a horrible, unbearable moment! |
Ужасный момент, невыносимое мгновение. |
This will only take a moment. |
Это займет всего мгновение. |
That door wasn't there a moment ago. |
Мгновение назад там была стена. |
This is a good moment. |
Не хочу терять это мгновение. |
He was aware of every moment. |
Он осознавал каждое мгновение. |
I think your moment has come. |
Пришло и твоё мгновение. |
Excuse me for just a moment. |
Простите меня за мгновение. |
But it just happened in this flash of a moment - |
Все произошло в мгновение ока - |
It was a moment of madness. |
Это было мгновение безумия. |
You should take a moment and feel it. |
Улучи мгновение и прочувствуй его. |
He'll be out in a moment. |
Он вышел на мгновение. |
And that moment lasts... |
И это мгновение длиной... |
For one moment, it is. |
Только на одно мгновение. |
It should be noted that for a brief moment |
Следует отметить, что на мгновение |