| One moment he's here, the next moment he's run off. | Сейчас он тут, а через мгновение и след простыл. |
| We can see, moment by moment, what children are engaging with. | Мы можем видеть каждое мгновение, чем занят ребёнок. |
| He says there's no such thing as tomorrow, that we have to live in the now, that each moment is the moment... | Он сказал, что нет таких вещей, как завтра, мы должны жить сейчас, каждое мгновение ценно... |
| In this trade of passion... it devoured the hearts of those young and restless... moment by moment | В этой торговле страстью... сгорают сердца таких молодых и неугомонных... мгновение за мгновением |
| I saw the birth of the universe and I watched as time ran out, moment by moment, until nothing remained. | Я видел рождение Вселенной, и я видел как время уходило, мгновение за мгновением, пока ничего не осталось. |
| It was only a moment for you. | "Для вас - лишь мгновение". |
| 'At that moment, I felt that I really understood her. | В то мгновение я почувствовала, что на самом деле понимаю её. |
| At the apex of each bounce there is a moment, outside of time, outside of words... | В верхней точке каждого прыжка существует мгновение вне времени, которое невозможно описать словами... |
| One moment it was all white space, pure possibility. | В одно мгновение было лишь белое пространство, чистая возможность. |
| Instead I stay with you and let you leech every moment of happiness from my life. | Вместо этого я останусь с тобой и позволяю тебе высасывать каждое мгновение счастья из моей жизни. |
| A moment later, the spaceship landed. | И спустя мгновение, космический корабль приземлился. |
| Every moment I count away from you is a blessing. | Каждое мгновение вдали от вас это блаженство . |
| That's right, every moment is an opportunity. | Всё верно, каждое мгновение - это возможность. |
| She seemed so interested in your advances just a moment ago. | Она выглядела столь заинтересованной вашим флиртом всего мгновение назад. |
| No, but every moment of your life | Нет, но каждое мгновение твоей жизни это возможность быть модным. |
| You'd be mush in a moment. | Через мгновение ты стал бы месивом. |
| Every waking moment, for years. | Каждое мгновение бодрствования на протяжении многих лет. |
| It was at that exact moment that Buster did forget he'd lost his hand. | И в это самое мгновение Бастер забыл, что потерял руку. |
| For a brief moment, I thought you were my father. | На мгновение я решил, что ты мой отец. |
| You are almost dead, but in that moment... | Почти мёртв, но в это мгновение... |
| Every day, every moment, every nanosecond the world changes. | Каждый день, каждую минуту, каждое мгновение все в мире изменяется. |
| The moment you give in to fear, you lose everything. | В мгновение, когда проиграешь своему страху - потеряешь всё. |
| I don't know what violent scene must have taken place a moment before. | Не знаю, что за бурная сцена происходила между вами мгновение назад. |
| I was standing on a bridge, for that moment everything fell into place. | Я стоял на мосту, и в какое-то мгновение всё сошлось воедино. |
| Each moment or photograph represents a tangible piece of our memories as time passes. | Каждое такое мгновение или фотография - это осязаемая часть наших воспоминаний по прошествии времени. |