You remain dead for all eternity, but you're alive only for a brief moment. |
Мертвым человек бывает целую вечность, живым - лишь маленькое мгновение. |
Hold yourself accountable for every moment, every thought, every detail. |
Привлекайте себя к ответу за каждое мгновение, каждую мысль, каждую деталь. |
Has a fleeting moment spent together ever meant everything to you? |
Было ли когда то так, что даже маленькое мгновение, проведённое вместе, для тебя было дороже всего на свете? |
Can you be honest for one moment? |
Ты можешь быть честной хотя бы мгновение? |
Because, in a week, or a lifetime, of being alone, you may only get one moment. |
Потому что за неделю или целую жизнь, пока ты одна, у тебя может быть лишь одно мгновение. |
Okay, so, backtracking a moment just to lend some context to my earlier remarks... |
Ладно. Нужно вернуться назад на мгновение, чтобы изменить контекст моих более ранних замечаний. |
I'm not in favour of this modern mania... for turning bad people into good people... at a moment's notice. |
Я вовсе не одобряю этой современной мании превращать дурного человека в хорошего в одно мгновение. |
Well, anyway, that is the book that made me realize I needed my own moment. |
В общем, благодаря этой книге я понял, что мне нужно своё личное мгновение. |
It was... it... it was just in the moment. |
Это было... это... это было одно мгновение. |
If, however, certain notions are wrong or make no sense, then we cannot maintain them for a single moment. |
Если же, однако, речь идет об определенных концепциях, которые являются неверными или лишенными смысла, то мы не можем сохранять их ни на мгновение. |
But Alan says none of us are the same as we were a moment ago... and we shouldn't try to be. |
Но Алан говорит, что никто из нас не похож на себя всего мгновение назад... |
There was a moment I thought you were not going to show up. |
На какое-то мгновение я подумала, что ты не придешь. |
I realized that success is a moment, but what we're always celebrating is creativity and mastery. |
Я поняла, что успех длится мгновение, а то, чем мы восхищаемся всегда, - это творчество и мастерство. |
One moment they are there, the next they are gone in white light. |
Сначала они будут там, а через мгновение они исчезнут в ярком белом свете. |
That was the loveliest moment of my life, to believe for a fleeting instant that I had found them again. |
Это был самый прекрасный момент в моей жизни, когда на короткое мгновение я поверил, что снова обрел их. |
A moment to learn, a lifetime to perfect. |
Мгновение, чтобы выучить, и вся жизнь, чтобы довести до совершенства. |
A moment later, Scrooge found himself standing on a city street, looking at a building he had not seen in years. |
Через мгновение Скрудж оказался на городской улице... перед зданием, которое он очень давно не видел. |
A moment or two more, and you will be the first live Earth people ever to enter a celestial ship. |
Еще мгновение и вы станете первыми живыми землянами, которые войдут в наш корабль. |
Months to paint, a moment to burn. |
Месяцы, чтобы написать, мгновение, чтобы сжечь. |
I did everything to try to get just one moment of anything even remotely affectionate from you. |
Я делал всё, чтобы добиться от тебя хоть на мгновение какой-то нежности. |
And we wouldn't trade that for a single moment without you. |
И мы не променяли бы нашу жизнь даже на одно мгновение без тебя. |
Officer Jackson couldn't be sure, but for a brief moment, he thought he saw the corpse of Martha Huber... smile. |
Офицер Джексон не был уверен, но на мгновение ему показалось, что по лицу покойной Марты Хьюбер пробежала улыбка. |
A rare moment of joy in their otherwise woeful lives. |
едкое мгновение радости в их во всем остальном горестной жизни. |
I don't expect you to understand for one moment, but, to me, she was... special. |
Не думаю, что хоть на мгновение, вы сможете меня понять, для меня, она была особенной. |
First child, that special moment when you get to hold it and see its face for the first time, form a bond and... |
Первый ребенок, особое мгновение, когда ты можешь взять его на руки, и увидеть в первый раз его лицо, установить связь и... |