| In that moment I changed from a girl facing nothing but emptiness to someone with purpose. | В то мгновение я превратилась из девочки, живущей в пустоте, в человека с целью. |
| We'll be starting the tour in just a moment. | Мы начнем нашу экскурсию через мгновение. |
| And every moment after that was no accident. | И каждое мгновение после этого не было случайностью. |
| The moment is not just a passing, empty nothing yet. | Мгновение это не просто пустая мимолётность. |
| It taught me - it gave me a greater appreciation, an understanding for the present moment. | Я научился... это позволило мне ценить и понимать текущее мгновение. |
| One moment, it was all white space, pure possibility. | В одно мгновение было лишь белое пространство, чистая возможность. |
| Finally, by accepting the looking only ahead, destroying that horrible part of me that made that moment possible... | Наконец, приняв приглашение... и смотря только вперёд, разрушив ту ужасную часть меня, которая сделала возможным то мгновение... |
| And in that moment, I realized it was true. | В это мгновение я поняла, что он прав. |
| But there is still time to seize that one last fragile moment. | Но еще есть время ухватить это последнее мгновение. |
| I took my eyes off the road only for a short moment because there was a northern light. | Я на мгновение отвела свой взгляд от дороги потому что там было северное сияние. |
| For one insane moment there, I thought I heard you say... | На одно безумное мгновение мне показалось, что я услышал... |
| She's so loving, so then in one brief moment... she's gone. | Такая ласковая, такая нежная одно мгновение... и ее не стало. |
| I shall be starting on your ensemble in a moment. | Я дойду до вашего ансамбля через мгновение. |
| Imagine if time all happened at once... every moment of your life laid out around you... like a city. | Представьте, что всё время случилось сразу каждое мгновение вашей жизни лежит перед вами как город. |
| The two would meet for one moment. | Они встретятся лишь на одно мгновение. |
| But it was a moment would create a Hollywood legend. | Но это мгновение породит целую легенду в Голливуде. |
| We'll ask one of the lasses in a moment, when things get quieter. | Мы спросим одну из девушек через мгновение, когда станет потише. |
| You know, I will never forget that moment... | Знаешь, я никогда не забуду то мгновение... |
| That was the moment I fell in love with you. | Это-то мгновение, когда я влюбился в тебя. |
| I think we should take a moment to look at each other and really look. | Нам стоит на мгновение остановиться и посмотреть друг на друга. Вглядеться. |
| For a fleeting moment, they become fashionable. | На короткое мгновение они стали модными. |
| Every moment with you is glorious. | Каждое мгновение в вашем обществе ценно. |
| A young man's moment can last a while. | Мгновение для молодого мужчины может затянуться. |
| In a moment, there would have been no continuing. | Еще мгновение, и продолжение было бы невозможно. |
| Single moment in time, held in a parallel pocket universe. | Одно мгновение во времени, спрятанное в параллельной карманной вселенной. |