Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Мгновение

Примеры в контексте "Moment - Мгновение"

Примеры: Moment - Мгновение
The moment I did that, I brought it back to life. ' Мгновение и я вернула ему жизнь. '
Well, until about a moment ago, I thought you were dead but now that I see you speaking and, I'm thinking about it. Ну, еще примерно мгновение назад я думал, что вы мертвы, но теперь, видя вас говорящим и дышащим, да, я подумываю об этом.
the pleasure of love only lasts a moment the grief of love Любовное желание Длится одно лишь мгновение Любовные страдания
The joys of love are but a moment long the grief of love endures forevermore Радость любви длится лишь мгновение печаль же навсегда
Look, the... the moment I step off this dock, Выглядеть, то... на мгновение Я шаг от этого дока,
At one moment, you could be breaking into the home of a fugitive. В одно мгновение ты врываешься в дом беглеца,
The moment that has passed are still smoldering in my breath.; Мгновение, что миновало,... всё ещё тлеет в моём дыхании.
But the moment that I laid hands on her, Но в то мгновение, когда я её схватил,
You may think that you're not yet yourself but, in every moment, you are both the child you once were and the sage you will some day be. Ты можешь думать, что ты еще не стал тем, кем являешься на самом деле, но, в каждое мгновение, ты одновременно и ребенок, каким был ранее и мудрец, каким станешь однажды.
And the next second... that same moment when the knife fell, that very instant, I heard it. Бах! В ту же секунду, как упал нож, в то же мгновение, я услышал, что мы кончаем.
I want each of us to take a moment to reflect on how we failed to prevent the tragic death of that very... attractive young man. Я хочу, чтобы каждый из нас задумался на мгновение о том, как мы не смогли предотвратить трагическую смерть очень... хорошего молодого парня.
Snow, why can't you put Regina out of your mind for a single moment? Белоснежка, почему ты никак не можешь выбросить Реджину из головы хоть на мгновение?
Merlin's spells also allow Arthur and Emmeline to meet for a brief moment, but Emmeline will not be free until the enchanted wood is destroyed. Заклинания Мерлина также позволяют Артуру и Эммелине встретиться на мгновение, но Эммелина не будет свободна, пока очарованый лес не будет уничтожен.
When I see it, I'll think back to that moment when we almost - Когда я вижу ее, то вспоминаю тот мгновение, когда мы почти -
Yes, it's empty with such fullness... that the great moment, the the universe is pulsating in it. Да, оно пусто, но такой наполненностью... что великое мгновение, великая жизнь вселенной... пульсируют в нём.
I may never know why, but that simple act, the fleeting moment of human connection, transformed how I was feeling, making me want to keep going. Мне, может, никогда не понять почему, но это обычное действие, мимолётное мгновение человеческой связи поменяло то, как я себя чувствовал, заставило меня не сдаваться.
In one vulnerable moment, I became the thing I hated most - a literary fraud. В одно мгновение я стала тем, кого я больше всего ненавидела - литературной мошенницей!
It reaches up to the sky, but only for a brief moment! Достигает неба, но только на мгновение!
What did I just say to you not one moment ago? Что я тебе сказал одно мгновение назад?
And so, like I'm doing now, I gave them a moment of silence, then said, "That's what poetry is, you guys. Поэтому, также как и сейчас, я дала им мгновение тишины, а затем сказала: «То, что зовётся поэзией, - это вы, ребята.
If this was just a moment in time, I just want you to know I'm still glad I met you. Даже если это лишь мгновение, просто хочу, чтобы ты знал, я всё равно рада, что встретила тебя.
You can stop there and give me a moment with him to hear me. Прекрати это и дай мне на мгновение с ним?
I mean, can we just acknowledge for one moment how awesome that is? Я имею в виду, можем ли мы осознать на мгновение как это здорово?
We can't bring down the senior partners, but for one bright, shiny moment... we can show them that they don't own us. Мы не можем сбросить Старших Партнеров, но на одно яркое, сверкающее мгновение мы можем показать им, что мы не принадлежим им.
The artificial partition of the land and nation by foreign forces is lasting 10 years longer than the colonial period, during which not a single moment have the Korean people freed of danger of war. Искусственный раздел территории и нации, произведенный иностранными силами, длится на 10 лет дольше, чем колониальный период, и все это время корейский народ ни на мгновение не был избавлен от военной опасности.