Английский - русский
Перевод слова Modification
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Modification - Изменение"

Примеры: Modification - Изменение
Hence, nothing in the content of the draft resolution must be interpreted in any way as a modification of that status, which is clearly established in the Charter. Следовательно, ничто в содержании данного проекта резолюции никоим образом не должно интерпретироваться как изменение этого статуса, который четко устанавливается Уставом.
Ratification, modification or abrogation of laws or legislative decrees ратификацию, изменение и отмену законов или законодательных указов;
Creation, modification and or abrogation of administrative units создание, изменение и/или упразднение административных органов;
Those special rules typically give the Government certain powers of termination or modification balanced by an obligation to indemnify the contractor against the damage sustained by reliance on the contract. Такие специальные нормы обычно наделяют правительства определенными полномочиями на прекращение или изменение контрактов, что уравновешивается обязательством возместить подрядчику убытки, понесенные при исполнении контракта.
Changes in identity, including change of name, modification of family relations, adoption, guardianship Изменение личного статуса, включая смену фамилии, семейные отношения, усыновление, опеку и попечительство
The modification would be part of revising the entire Agreement, and the amendment would be considered in tandem with any other changes to the Agreement. Такое изменение станет частью процесса пересмотра всего Соглашения, и данная поправка будет рассматриваться в увязке с любыми другими изменениями, вносимыми в Соглашение.
It would, however, be preferable to use the term "restrict" rather than "modify" as modification of the legal effect entails a restriction. И все же лучше было бы употребить термин «ограничить» вместо глагола «изменить», поскольку изменение юридического действия выражается в ограничении.
Examples of circumstances in which modification or termination of an earlier recognition order might be appropriate are: В качестве примеров обстоятельств, в которых изменение или прекращение ранее вынесенного решения о признании, возможно, будет уместным, можно привести следующие:
1.1.6 Reservations formulated by virtue of clauses expressly authorizing the exclusion or the modification of certain provisions of a treaty 1.1.6 Оговорки, формулируемые в соответствии с положениями, прямо разрешающими исключение или изменение определенных положений договора
A significant modification was also made to the entry for primary coolant pumps; Существенное изменение претерпело также положение об охлаждающих насосах первичного контура;
Any arbitrary modification of the recosting methodology aimed at achieving purported savings would be detrimental to the implementation of mandates under all budget sections and would undermine the priorities set by the Assembly. Любое произвольное изменение методологии пересчета, направленное на достижение предполагаемой экономии, будет наносить ущерб осуществлению мандатов по всем разделам бюджета и подрывать приоритеты, установленные Ассамблеей.
In addition, there were approximately 10,000 supplementary transactions, including the addition, deletion, and modification of payroll data. Кроме того, в системе осуществляется примерно 10000 дополнительных операций, которые включают, в частности, дополнительные данные об оплате труда, их исключение и изменение.
Proposed data modification requests (DMRs) Предлагаемые запросы на изменение данных (ЗИД)
a third modification concerns the possibility of transferring one form of parental leave to another. Третье изменение касается возможности переходить от одной формы родительского отпуска к другой.
A question was raised whether the reference to modification in paragraph 5 of draft article 94 was necessary. Был затронут вопрос о целесообразности сохранения в пункте 5 проекта статьи 94 ссылки на изменение.
Although consistency was viewed as important in the revision of the Rules, the Working Group agreed that the suggested modification might have far-reaching consequences in the field of public international law. Хотя и было сочтено, что обеспечение согласования имеет важное значение в рамках пересмотра Регламента, Рабочая группа пришла к согласию о том, что предложенное изменение может повлечь за собой далеко идущие последствия в области международного публичного права.
But, may I suggest one little modification. Но, могу я предложить одно небольшое изменение?
They may also be distinguished according to whether the modification of the legal effects of the provisions of a treaty is provided for in the treaty itself or results from exogenous elements. Их можно также различить в зависимости от того, предусмотрено ли изменение юридического действия положений договора в самом договоре или же оно обусловлено внешними элементами.
The Committee therefore considered that the State party's unilateral modification of the author's name on official documents was not reasonable and amounted to arbitrary interference with his privacy, in violation of article 17. Соответственно, Комитет констатировал, что одностороннее изменение государством-участником имени и фамилии автора в официальных документах не является оправданным и равносильно произвольному вмешательству в его частную жизнь в нарушение статьи 17.
Explain how you identify in your legislation a "minor modification" to a plan or programme (art. 4, para. 4). Объясните, как определяется в вашем законодательстве "незначительное изменение" какого-либо плана или программы (пункт 4 статьи 4).
The Advisory Committee recommends that such a modification should be introduced into regulation 3.1, subparagraph (a), and notes that similar wording already exists in regulation 20.3. Консультативный комитет рекомендует внести соответствующее изменение в формулировку подпункта (а) положения 3.1 и указывает, что схожая формулировка уже есть в положении 20.3.
In some cases, this would also require the modification of the Model for report on occurrences in 1.8.5.4 and should be discussed first by the Joint Meeting. В некоторых случаях для этого также потребуется изменение образца отчета о происшествиях в подразделе 1.8.5.4, и поэтому такие изменения следует сначала рассмотреть на сессии Совместного совещания.
In addition, this modification introduces no consequential amendments, because it is not necessary to modify: Кроме того, данное изменение не требует внесения каких-либо последующих поправок, поскольку нет необходимости изменять:
He reported that the most significant pending issue remained the possible modification of the two-third majority threshold for adopting new UN Regulations and amendments to existing UN Regulations. Он сообщил, что самым значительным неурегулированным вопросом по-прежнему является возможное изменение предельного большинства в две трети голосов для принятия новых правил ООН и поправок к существующим правилам ООН.
Modification of tolerances for "Other defects" (inclusion of tolerances for wholes and modification of tolerances for halves). Изменение допусков на "Прочие дефекты" (включение допусков для целых плодов и изменение допусков для половинок).