Diverging views were expressed as to whether an interim measure could be modified or terminated by the arbitral tribunal only upon request by a party or whether such modification or termination could be ordered by the tribunal acting of its own initiative. |
Были выражены различные взгляды по вопросу о том, может ли обеспечительная мера быть изменена или прекращена третейским судом только по просьбе одной из сторон или же такое изменение или прекращение могут быть предписаны третейским судом, действующим по своей собственной инициативе. |
Article 29, paragraph 2 in relation to the preclusion of a party from relying on a provision in a contract that modification or abrogation of the contract must be in writing; |
пункт 2 статьи 29 по вопросу об исключении для стороны возможности ссылаться на положение договора, требующее, чтобы любое изменение договора или его прекращение соглашением сторон осуществлялось в письменной форме; |
If the agreement to modify the terms of the receivable is entered into after the assignment has already occurred and after the debtor has been notified of it, such a modification is usually not effective unless the assignee consents to it. |
В случае, если договоренность об изменении условий погашения дебиторской задолженности заключается между должником по дебиторской задолженности и цедентом после фактической уступки и получения должником соответствующего уведомления, такое изменение обычно не имеет силы, если только цессионарий не согласился с таким изменением. |
Modification of the cost-of-living differential factors |
Изменение коэффициентов разницы в стоимости жизни |
Modification, suspension, termination |
Изменение, приостановление, отмена |
Article 20 Modification of the original contract |
Статья 20 Изменение первоначального договора |
Rule 22 Modification of the allocation of expenses |
Правило 22 Изменение распределения расходов |
Modification of the AMS calculation method. |
Изменение метода расчета АПП. |
2.4.9 Modification of an interpretative declaration 275 |
2.4.9 Изменение заявления о толковании 272 |
Modification or Termination by Mere Agreement |
Изменение или прекращение путем простого согласия |
Modification or termination of provisional measures |
Изменение временных мер или прекращение их действия |
Modification of a plan after approval by creditors |
Изменение плана после принятия кредиторами |
(a) Modification of a proposed plan |
а) Изменение предложенного плана |
Modification or changes to equipment. |
модификация или изменение оборудования. |
Replacement of items, modification of item's description, change of the extent/content of the product list were pointed out as preferable to quality adjustments. |
Замещение продуктов, пересмотр спецификаций товаров и услуг, изменение масштаба/содержания перечня продуктов были отмечены в |
Modification of the operational characteristics of nuclear forces |
Изменение оперативных параметров ядерных сил |
[MODIFICATION OF ACTIONS IN NATIONAL Schedules] |
[ИЗМЕНЕНИЕ ДЕЙСТВИЙ, ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ |
Modification of teacher training policy; |
изменение политики подготовки кадров учителей; |
Modification of special provision 653 50 11 |
Изменение специального положения 653 50 14 |
Modification of 1.1.3.1(c) of RID/ADR/ADN |
Изменение пункта 1.1.3.1 с) МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ |
Modification 1: 1985. |
Изменение 1, 1985 год. |
4.2.6 Modification of the legal effect of a treaty provision |
4.2.6 Изменение юридического действия положения договора |
Modification of pre-selection and evaluation criteria |
Изменение критериев предварительного отбора и оценки |
Insofar as a modification is intended to lessen the scope of a reservation, what is involved is a partial withdrawal of the "initial reservation", which poses no problem in principle, being subject to the general rules concerning withdrawals, as set forth above |
Если же изменение имеет своим результатом усиление существующей оговорки, представляется логичным исходить из того, что речь о последующем формулировании той или иной оговорки и о применении к нему правил, применимых в этом отношении. |
The development and maintenance of indicators through such activities as the 2004 modification and update of the Industrial Development Scoreboard and the construction of a database on productivity-related statistics to support the on-going research on productivity; |
разработка и применение показателей в рамках таких мероприятий, как изменение и обнов-ление таблицы промышленного развития за 2004 год и создание базы данных, содержащих статистические производственные данные для поддержки проводимых в настоящее время исследований вопросов о производительности труда; |