| The source code was available and modification was permitted. | Вместе с тем, исходный код был доступен, и разрешена его модификация. |
| A modification may apply to one or more tanks covered by a type approval. | Модификация может применяться в отношении одной или нескольких цистерн, на которые имеется официальное утверждение типа. |
| MONUSCO is implementing a supply-chain modification initiative regarding a virtual inventory integration trial in Bunia. | В настоящее время в МООНСДРК проводится модификация системы снабжения в связи с экспериментальным внедрением в Буниа практики составления виртуальной инвентарной ведомости. |
| Weather modification is another example for utilization of the atmosphere. | Еще одним примером использования атмосферы является модификация погоды. |
| I mean, that's - that's definitely genetic modification. | Я имею в виду, что это несомненно генетическая модификация. |
| Once the modification process is completed, the Golgi apparatus sorts the products of its processing and sends them to various parts of the cell. | Когда модификация белков завершается, аппарат Гольджи сортирует продукты превращений и отсылает их к различным частям клетки. |
| The used Theme is one - in the book described in detail - modification of the Classic Themes. | Использоваться тема одна - в книге подробно описаны - модификация классической темы. |
| Access and modification of a Lustre file is completely cache coherent among all of the clients. | Доступ и модификация файла Lustre полностью когерентна для всех клиентов. |
| The game was initially conceived as a total conversion modification using the Source engine. | Игра была задумана как глобальная модификация на движке Source. |
| (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification". | (Здесь и далее перевод включается без ограничений в понятие "модификация". |
| Telejano - A modification that adds many more features and particle effects. | Telejano - модификация движка, которая добавляет много современных эффектов системы частиц. |
| Three DNMT genes encode enzymes that add methyl groups to DNA, a modification that often has regulatory effects. | Три гена DNMT кодируют ферменты, которые добавляют метильные группы к ДНК, и модификация данных генов часто имеет регуляторные эффекты. |
| The modification of handle structures is closely linked to Cerf theory. | Модификация структур ручек тесно связана с теорией Серфа. |
| FastTCP is compatible with existing TCP algorithms, requiring modification only to the computer which is sending data. | FastTCP совместим со всеми существующими TCP алгоритмами, для работы алгоритма модификация нужна только компьютеру посылающему информацию. |
| Crypt16 is the minor modification of DES, which allows passwords of up to 16 characters. | Crypt16 - это небольшая модификация DES, которая поддерживает пароли до 16 символов. |
| Several studies demonstrate that surface modification of these cell containing microparticles allows control over the growth and cellular the encapsulated cells. | Несколько исследований показали, что модификация поверхности этих клеток, содержащих микрочастицы, позволяет контролировать рост и клеточную дифференцировку инкапсулированных клеток. |
| It was a minor modification of the previous generation with new headlights. | Это была незначительная модификация предыдущего поколения с новыми фарами. |
| This modification is conserved from yeast (where the kinase is known as Ipl1) to man. | Эта модификация сохраняется от дрожжей (где известна как киназа Ipl1) до человека. |
| The previous modification of the MKS-05 "TERRA" dosimeter-radiometer will be withdrawn from mass production. | Предыдущая модификация дозиметра-радиометра МКС-05 «ТЕРРА» будет снята с серийного производства. |
| This modification appears to induce conformational changes which promotes flexibility in the RING domain of cullin proteins and enhanced ubiquitin ligase activity. | Эта модификация, по-видимому, вызывает конформационные изменения, которые стимулируют гибкость в RING-домене белков куллин и повышенную активность убиквитинлигазы. |
| Structure modification of LAP can lead to disturb the interaction between LAP and TGF-β and thus activating it. | Структурная модификация LAP может привести к нарушению взаимодействия между LAP и TGF-beta, и таким образом активировать TGF-beta. |
| Alternative fuel Vesta CNG is a modification that allows using two types of fuel: compressed natural gas (methane) and gasoline. | Vesta CNG - модификация, позволяющая использовать два вида топлива: сжатый природный газ (метан) и бензин. |
| The insane cyborg... a failed body modification generated an irregularity in his brain. | Сумасшедший киборг... неправильная модификация тела вызвала нестабильность в его разуме. |
| The modification to the cathode ray tube he used were my innovation, yes. | Модификация катОдной лучевой трубки, которую он использовал, была моей инновацией, да. |
| The Chairman emphasized that the above-mentioned modification seemed essential to bring final agreement on the draft treaty within reach. | Председатель подчеркнул, что вышеупомянутая модификация, пожалуй, имеет существенное значение для реального приближения окончательного согласия по проекту договора. |