Английский - русский
Перевод слова Modification

Перевод modification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изменение (примеров 658)
This modification had been supported by the Advisory Committee, with the stipulation that the secretariat seek a better solution for future submissions. Консультативный комитет поддержал это изменение, сделав оговорку, что секретариату следует найти более приемлемое решение в отношении последующих бюджетов.
It was decided to check again if such a modification is possible now. Было решено вновь проверить, можно ли внести такое изменение сейчас.
A first modification concerns single workers; in question are workers who live exclusively and in fact with one or more of their children. Первое изменение касается одиноких трудящихся; речь идет о трудящихся, являющихся одинокими родителями с одним ребенком или несколькими детьми.
modification and withdrawal of tenders изменение и отзыв тендерных заявок
In considering an increase in the response capacity, the following issues need to be addressed: It is too simple just to mention the vulnerability component indicators, and their modification as solutions to the delicate and varied capacities that can arise. было бы слишком просто лишь упомянуть показатели, определяющие компонент уязвимости, и их изменение в качестве решений для деликатных и разнообразных ситуаций, которые могут возникнуть в реальности.
Больше примеров...
Модификации (примеров 341)
The team prepared a procedure for 30-day prior notification of transfer or modification of inventoried equipment. Группа разработала процедуру, предусматривающую направление соответствующего уведомления за 30 дней до перемещения или модификации внесенного в инвентарные списки оборудования.
The Monitoring Group has documented the provision of assistance to facility operated by the Eritrean Defence Forces that serves as a central workshop for the production, modification and repair of civilian and military and paramilitary equipment. Группа контроля документально подтвердила оказание помощи находящемуся под контролем эритрейских сил обороны объекту, который служит центральной мастерской для производства, модификации и ремонта гражданской и военной и полувоенной техники.
The registrar shall notify the Central Criminal Register in the Ministry of Justice any change, addition, modification or elimination of the name or surname of an individual with a criminal history, so that the appropriate checks can be made. Изменения, добавления, модификации или изъятия имени или фамилии лица с уголовным прошлым доводится до сведения секретаря Центрального реестра имеющих судимость лиц при Министерстве юстиции для осуществления соответствующих мер контроля.
The Chairman therefore presented to the Study Group, at its 3rd meeting, an addendum to his introductory report, dealing with the preparatory work of the Vienna Convention relating to the rules on the interpretation and modification of treaties, and on the inter-temporal law. Поэтому Председатель представил Исследовательской группе на ее З-м заседании добавление к своему вводному докладу, посвященное работе по подготовке Венской конвенции применительно к нормам, касающимся толкования и модификации договоров и интертемпорального права.
Found documents can be sorted by relevance, document modification date, document size or returned in the order they appear in sorting type can be turned "On" or "Off" in configuration file. Найденные документы могут быть отсортированны по релевантности, дате последней модификации документа, размеру или могуть быть представлены в порядке их размещения в индексе.
Больше примеров...
Модификация (примеров 223)
Hakkapeliitta is a 19th-century Finnish modification of a contemporary name given by foreigners in the Holy Roman Empire and variously spelled as Hackapelit, Hackapelite, Hackapell, Haccapelit, or Haccapelite. Гаккапелиты - это возникшая в XIX в. финская модификация оригинального названия, которое использовалось иностранцами в Священной Римской империи и включало множество вариаций, таких, как Hackapelit, Hackapelite, Hackapell, Haccapelit или Haccapelite.
The original allocation was designed to provide service to Bermuda only; but since this is not economically viable for a country of this size, the proposed modification seeks to serve both the United States and Bermuda. В соответствии с первоначальным вариантом выделенная позиция предназначалась только для Бермудских островов, однако экономически это невыгодно для такой маленькой страны, поэтому предложенная модификация предусматривает использование орбитальной позиции совместно с Соединенными Штатами Америки.
At the supra-regional level, these included: climate change impacts, ecosystem modification, and fate and transport of atmospheric pollutants. На межрегиональном уровне к числу таких факторов относятся следующие: последствия изменения климата, модификация экосистем и поведение и перенос атмосферных загрязнителей.
Modification of the parameters of the low per Модификация параметров формулы скидки на
Every modification of the motor cycle type or of the exhaust or silencing system shall be notified to the Type Approval Authority which approved the motor cycle type. Модификация типа мотоцикла или типа системы (систем) выпуска или глушителя (глушителей) и распространение официального утверждения
Больше примеров...
Внесение изменений (примеров 32)
The reasons for the proposed modification of the existing text are: Внесение изменений в существующий текст необходимо по следующим причинам:
The modification does not constitute a withdrawal or a partial withdrawal of the original reservations to the Convention by the Republic of Maldives. Внесение изменений не означает снятия или частичного снятия Республикой Мальдивских Островов первоначальных оговорок к Конвенции.
Approving the modification of procedures and modifications required to facilitate the functioning of CELAC Утверждает внесение изменений в процедуры и меры, необходимые для улучшения функционирования СЕЛАК.
Interpretation and modification of the process, tools, etc. outlined here need to be made with the particular country context in mind in order to ensure that action plan development is undertaken in a way that enables optimum efficiency and effectiveness and minimum conflict. Толкование и внесение изменений в процесс, методы и т. д., представленные здесь, должны производиться с учетом конкретной ситуации в стране с тем, чтобы разработка плана действий проходила с оптимальной эффективностью, оперативностью и минимумом конфликтов.
Modification and update of the Disaster Recovery Plan, as necessary. внесение изменений в план аварийного восстановления данных и его обновление, по мере необходимости.
Больше примеров...
Видоизменение (примеров 12)
Three priority transboundary problems have been identified: unsustainable exploitation of fish and other living resources, habitat degradation and community modification, and pollution. Были выявлены три трансграничные проблемы, требующие первоочередного внимания: нерациональная эксплуатация рыбных и других живых ресурсов; деградация сред обитания и видоизменение сообществ; и загрязнение.
Preparations for the 2009 national priorities programme are ongoing and include a modification of the working group structure adopted by the Council of Ministers and the subsequent issuance of a detailed concept note. В настоящее время ведется работа по подготовке программы национальных приоритетов на 2009 год, которая включает видоизменение структуры рабочих групп, утвержденной советом министров, и последующее издание подробной записки с изложением концепции.
The environmental and socio-economic impacts will be analysed from the standpoint of five major concerns: freshwater shortage; pollution; habitat and community modification; unsustainable exploitation of fisheries and other living resources; and global change. Экологические и социально-экономические последствия будут анализироваться с точки зрения пяти «основных проблем»: нехватка пресной воды; загрязнение; видоизменение сред обитания и сообществ; нерачительное использование рыбных и других живых ресурсов; глобальные изменения.
Refurbishment: Modification of used computing equipment to increase its performance and functionality or to meet applicable technical standards or regulatory requirements, including through such activities as cleaning, data sanitization and software upgrading. Восстановление: видоизменение использованного компьютерного оборудования в целях улучшения его технических характеристик и функциональности или обеспечения соответствия действующим техническим стандартам или нормативным требованиям, в том числе посредством таких мероприятий, как очистка, обезличивание данных и модернизация программного обеспечения.
It was also pointed out that modification of the Trusteeship Council would also entail amendments to the Charter. Было также подчеркнуто, что какое-то видоизменение Совета по Опеке также будет связано с изменениями в Уставе.
Больше примеров...
Об изменении (примеров 109)
(b) The registration of an amendment notice does not result in the deletion or modification of information in registered notices to which the amendment notice relates. Ь) регистрация уведомления об изменении не приводит к удалению или видоизменению информации, содержащейся в зарегистрированных уведомлениях, к которым относится уведомление об изменении.
Because the new Executive Secretary was appointed very recently, it has not been possible to prepare a fully developed proposal for the modification of the structure and organization of the secretariats in time for consideration by the Conference of the Parties at its fifth meeting. В связи с тем, что новый Исполнительный секретарь был назначен лишь недавно, подготовить полностью проработанное предложение об изменении структуры и организационного построения секретариатов для рассмотрения Конференцией сторон на ее пятом совещании не удалось.
The expert from the United Kingdom offered to prepare a revised proposal taking into consideration the comments expressed by the experts, including suggestions for modification to the definitions proposed by the expert from ETRTO, which were discussed and agreed by this expert. Эксперт от Соединенного Королевства вызвался подготовить пересмотренное предложение с учетом замечаний, изложенных экспертами, включая предложения об изменении определений, предложенных экспертом ЕТОПОК, которые были обсуждены и согласованы с этим экспертом.
The German and Finnish objections were made more than 90 days after the notification of the modification, the deadline set at that time by the Secretary-General. Возражения Германии и Финляндии были представлены по истечении 90 дней с момента уведомления об изменении, т.е. См. тексты этих проектов, там же, стр. См. проект руководящего положения 2.4.3.
In addition, the established practice of the Council of Europe seems to be to prohibit any "widening" modification. Вопрос об изменении оговорок надлежит ставить в связи с вопросами снятия оговорок, с одной стороны, и их формулирования - с другой.
Больше примеров...
Поправки (примеров 44)
Until this modification, the prosecutor was the competent authority for issuing the arrest warrant. До внесения этой поправки полномочия по выдаче ордера на арест были возложены на прокурора.
The present document proposes a formal amendment to include this modification in ATP and a proposal to include additional explanations and models in the ATP handbook. Настоящее предложение нацелено на официальное изменение текста СПС в контексте включения в текст Справочника СПС этой поправки, а также дополнительных разъяснений и образцов.
This article may be retained after suitable modification subject to the amendment proposed for article 2 above. Данная статья может быть сохранена после внесения соответствующих изменений с учетом поправки, предложенной в отношении статьи 2 выше.
To this effect, a new thematic window has been proposed in the terms of reference of the Hub Trust Fund, and the amendment is being processed by the Partnership Bureau and other units involved in the establishment and modification of UNDP trust funds. С этой целью было предложено включить в круг ведения Центрального целевого фонда положение о новой тематической программе финансирования, и Бюро по партнерским связям и другими подразделениями, участвующими в учреждении и модификации целевых фондов ПРООН, осуществляется внесение соответствующей поправки.
Since the amendment of section 2 of this law, enacted with the 2000 Work Contract Law Modification Act, Federal Law Gazette, Vol. I, No. 2000/44, the statutory provisions are essentially the same as for white-collar workers. С внесением поправки в статью 2 этого закона, вступившей в силу вместе с Законом 2000 года о внесении изменений в законодательство о трудовых контрактах, нормативные положения для рабочих по существу совпадают с аналогичными положениями для служащих.
Больше примеров...
Доработка (примеров 1)
Больше примеров...
Изменить (примеров 80)
His published chess strategy stood for a hundred years without significant addition or modification. Впоследствии сотни работ его последователей, опубликованных затем на протяжении 12 лет, не могли ни прибавить, ни изменить ничего существенного.
No activity has been identified for termination, deferral, curtailment or modification under section 23 of the programme budget for the biennium 1994-1995. По разделу 23 бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов деятельности, которую можно прекратить, отложить, сократить или изменить, выявлено не было.
Estonia expressed its belief that efforts to harness the opportunities presented by globalization required the modification of copyright regulations in order to grant everyone the right to copy and distribute digital information for personal use. Эстония выразила убежденность в том, что в рамках усилий, направленных на использование возможностей, предоставляемых благодаря глобализации, необходимо изменить положения об авторском праве с тем, чтобы предоставить каждому человеку право копировать и распространять цифровую информацию для личных целей.
Lastly, with reference to the law on the reproductive rights of citizens of the Kyrgyz Republic, she acknowledged that the wording of the section concerning consent to medical intervention during pregnancy was unsatisfactory and required modification. И наконец, по поводу закона о репродуктивных правах граждан Кыргызской Республики она признает, что формулировка раздела, в котором говорится о получении согласия на медицинское вмешательство во время беременности, неудачна и что ее следует изменить.
It was observed that the purpose of the modification might be to undo what had already been done, but what should be avoided was unjustly affecting vested rights and interests arising from the original order. Было отмечено, что цель внесения изменений может заключаться в том, чтобы изменить то, что уже было проделано, однако при этом следует избегать необоснованного воздействия на полученные права и интересы, вытекающие из первоначального приказа.
Больше примеров...
Модифицировать (примеров 23)
This would lead to a modification of the ESS structure: more specialisation and more integration. Это позволило бы модифицировать структуру ЕСС, т.е. повысить уровень специализации и интеграции.
In addition, analysis of the data collected in the environmental monitoring programmes during exploitation will provide important feedback to (and perhaps inform modification of) the environmental monitoring plans and systems. Кроме того, анализ данных, собираемых в рамках программ экологического мониторинга на этапе добычи, позволит получать важные сведения о результативности планов и систем экологического мониторинга, а возможно, и о том, не следует ли их модифицировать.
It is hard to see why insurrectionists should be entitled to achieve a modification of duties owed to their State by way of consent to departure from those obligations, when they could not do so by concluding a treaty modifying the same obligations. Трудно понять, почему повстанцы должны иметь право модифицировать обязательства по отношению к своему государству с помощью согласия на отход от этих обязательств, если они не могут делать это посредством заключения договора, модифицирующего эти же обязательства.
This led German physicist Pascual Jordan to a modification of general relativity and to propose in 1964 that all planets slowly expand. Эта идея позволила немецкому физику Паскуалю Йордану модифицировать общую теорию относительности и предположить в 1964 году, что все планеты постепенно расширяются.
When client uses the "Market Execution" to open position(s) he/she cannot add Stop Loss(es) and Take Profit(s) but, the system allows the addition of these parameters to already opened orders with the Modification mode. Когда клиент выбирает исполнение «по рынку», он не может выставлять уровни stop loss или take profit при открытии ордера, но эти параметры могут быть добавлены к уже открытой позиции с помощью функции «Модифицировать ордер».
Больше примеров...
Изменять (примеров 25)
No activity has been identified for termination, deferral, curtailment or modification under section 15 for the biennium 1994-1995 in order to accommodate the requirements referred to above. Было установлено, что отменять, откладывать, сокращать и изменять любое из мероприятий по разделу 15 в двухгодичный период 1994-1995 годов в связи с возможным покрытием потребностей, о которых говорилось выше, не планируется.
Secondly, it was important that modification or termination of relief pursuant to article 16 should be allowed by article 19 (3). Во-вторых, важно, чтобы пункт 3 статьи 19 позволял изменять или прекращать судебную помощь, предоставляемую в соответствии со статьей 16.
1.7.2 Different procedures permitting modification of the effects of the provisions of a treaty 1.7.2 Многообразие средств, позволяющих изменять юридическое действие положений договора
One of the optionally available items was Digital signal processing integrated into the stereo system that allowed sound modification for various types of music. Одной из опций американского рынка была цифровая обработка сигналов, интегрированная в стереосистему и позволявшая изменять звук под различные виды музыки.
Mr. Zahid said that since the Organization's inception the agreed point of departure for determining a country's assessment rate had been its gross national product, averaged over several years, and subject to modification as its economic situation evolved. Г-н Захид говорит, что со времени основания Организации согласованным исходным пунктом для определения ставки взносов для какой-либо страны являлся объем ее валового национального продукта с учетом его средней величины за несколько лет, и этот показатель можно было изменять по мере изменения экономического положения этой страны.
Больше примеров...
Природную (примеров 13)
The term "environmental modification techniques" refers to any technique for changing - through the deliberate manipulation of natural processes - the dynamics, composition or structure of the Earth, including its biota, lithosphere, hydrosphere and atmosphere, or of outer space. Термин "средства воздействия на природную среду" относится к любым средствам для изменения - путем преднамеренного управления природными процессами - динамики, состава или структуры Земли, включая ее биоту, литосферу, гидросферу и атмосферу, или космического пространства.
The National People's Congress had just approved China's accession to the Convention on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques, further demonstrating China's firm commitment to promoting multilateral arms control and world peace and prosperity. Всекитайское собрание народных представителей недавно утвердило присоединение Китая к Конвенции о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду, что еще раз продемонстрировало твердую приверженность Китая укреплению многостороннего контроля над вооружениями, всеобщему миру и процветанию.
It is widely acknowledged that while scientific and technological progress offers the potential to have a beneficial impact on the natural environment, it also makes it possible to use environmental modification techniques for military purposes. Общепризнан тот факт, что научно-технический прогресс не только создает возможности для оказания позитивного воздействия на природную среду, но и позволяет использовать методы воздействия на окружающую среду в военных целях.
In the Final Declaration, adopted by consensus, the Conference reaffirmed the strong common interest of the States parties in preventing the use of environmental modification techniques for military or any other hostile purposes and confirmed that the obligations assumed under the ENMOD Convention had been faithfully observed. В Заключительной декларации, принятой консенсусом, Конференция подтвердила наличие всеобщей глубокой заинтересованности государств-участников в предотвращении использования модифицированных средств воздействия на природную среду в военных или любых иных враждебных целях и подтвердила, что обязательства, принятые в соответствии с упомянутой Конвенцией, добросовестно соблюдаются.
Environmental Modification Convention (ENMOD Convention) Конвенция о воздействии на природную среду
Больше примеров...
Поправка (примеров 18)
The suggested modification aims to allow for a broader interpretation of the terms arbitral clause and arbitration agreement, agreements which are invariably in writing. Предлагаемая поправка имеет целью расширить толкование терминов "арбитражная оговорка" и "арбитражное соглашение", которые всегда составляются в письменной форме.
A similar modification has already been adopted by the RID Committee of Experts for the transitional measure of section 1.6.3.18 of RID concerning the marking of tank wagons. Аналогичная поправка уже была принята Комиссией экспертов МПОГ для переходной меры 1.6.3.18 МПОГ, касающейся нанесения маркировки на выгоны-цистерны.
The proposed amendment was subsequently adopted without any modification. Предложенная поправка была позднее принята безо всяких изменений.
The modification would be part of revising the entire Agreement, and the amendment would be considered in tandem with any other changes to the Agreement. Такое изменение станет частью процесса пересмотра всего Соглашения, и данная поправка будет рассматриваться в увязке с любыми другими изменениями, вносимыми в Соглашение.
It had also been suggested that the differences between the terms "modification", "amendment" and "revision" in the application of article 41 needed further attention in order to clarify their usage in practice. Было также высказано мнение о том, что требуется уделить дополнительное внимание вопросу о различиях между выражениями «изменение», «поправка» и «пересмотр» при применении статьи 41, чтобы уточнить их практическое использование.
Больше примеров...
Изменены (примеров 14)
The regulatory process generally requires firms in the environmental services industry to obtain numerous permits to conduct various aspects of their operations, any of which may be subject to revocation, modification or refusal. Как правило, регламентирующие органы как правило обязывают фирмы, работающие в секторе экологических услуг, получать многочисленные разрешения для осуществления различных аспектов своей деятельности, которые могут быть отозваны, изменены или отклонены.
At its fourth meeting, the Working Group identified both the provisions that it considered merited an amendment, as well as other issues and provisions that it judged needed clarification or modification through guidance by the Conference of the Parties. На своем четвертом совещании Рабочая группа определила как положения, в которые, по ее мнению, необходимо внести поправки, так и другие вопросы и положения, которые, как она считает, должны быть разъяснены или изменены посредством руководящих указаний Конференции Сторон.
The specifications indicated in the data sheets may change as a result of adaptation to or the modification of technical regulations. Спецификации, приведенные в технических данных, могут быть изменены в результате адаптации или изменения технических нормативов.
It was first suggested that the reference to "modify" or "modification" in paragraph 4 of draft article 94 should be deleted because the only declarations contemplated by the draft convention were not, by their nature, susceptible of being modified. Прежде всего было предложено исключить из пункта 4 проекта статьи 94 слова "изменить" или "изменение", поскольку некоторые заявления, предусмотренные проектом конвенции, не могут быть изменены в силу своего характера.
Section 36, paragraph 1, of the Labour Code: "The terms agreed in an employment contract may be modified only if the employer and the employee agree upon such modification. Пункт 1 статьи 36 Трудового кодекса гласит: "Условия, согласованные в трудовом договоре, могут быть изменены лишь с согласия работодателя и работника.
Больше примеров...
Пересмотр (примеров 25)
Such a modification would entail combining efficiency and equity factors in the conceptualization and implementation of development policies. Такой пересмотр должен предусматривать сочетание факторов эффективности и равенства при концептуальной разработке и осуществлении стратегии развития.
It was pointed out that the Hamburg Rules constituted an important part of the national laws of those States that adhered to the Convention and there was no initiative from those States for a modification. Было указано, что Гамбургские правила являются важной составной частью национального законодательства тех государств, которые присоединились к Конвенции, и что эти государства не выступают за их пересмотр.
In section 9.2.7 of its 2012 progress report the Panel suggested that the best way to effect any such modification would be to revise the Handbook on Critical Use Nominations for Methyl Bromide. В разделе 9.2.7 своего доклада о ходе работы 2012 года Группа указала, что наилучшим способом внесения таких изменений был бы пересмотр Руководства по представлению заявок в отношении важнейших видов применения бромистого метила.
It had also been suggested that the differences between the terms "modification", "amendment" and "revision" in the application of article 41 needed further attention in order to clarify their usage in practice. Было также высказано мнение о том, что требуется уделить дополнительное внимание вопросу о различиях между выражениями «изменение», «поправка» и «пересмотр» при применении статьи 41, чтобы уточнить их практическое использование.
The redefinition of the national cultural policy, including the preservation of cultural heritage, by the newly established Ministry of National Cultural Heritage impelled the modification of the legal framework of the sphere. Пересмотр вновь созданным Министерством по вопросам национального культурного наследия национальной культурной политики, включая сохранение культурного наследия, потребовал изменения правовой основы деятельности в этой сфере.
Больше примеров...