This modification adds clarity to the fact that only cases requiring write-off shall require full investigation. |
Это изменение проясняет, что всестороннее расследование проводится только в случаях, требующих списания. |
Typical network steganography methods involve modification of the properties of a single network protocol. |
Типичные методы сетевой стеганографии включают изменение свойств одного из сетевых протоколов. |
This modification is only valid for the current presentation document. |
Такое изменение действует только в текущем документе презентации. |
One important action would be the modification of the current negative pledge policies of multilateral lending agencies. |
Важным шагом вперед могло бы стать изменение нынешней политики негативных обязательств, проводимой многонациональными кредитными учреждениями. |
That modification applies to all official languages. |
Это изменение относится ко всем рабочим языкам. |
Finally, the third level is the modification of national legislation to allow for this kind of cooperation. |
Наконец, третье направление - это изменение национального законодательства, делающее возможным такого рода сотрудничество. |
This modification would bring the code into line with the three-digit codification of the UNFC. |
Такое изменение приведет код в соответствие с трехзначной классификацией РКООН. |
Parties should be requested to take into account this modification and update figures for previous years accordingly. |
Сторонам следует предложить принять во внимание это изменение и соответственно скорректировать данные за предыдущие годы. |
It was automatic legal effects whose modification should be subject to national law. |
Изменение именно автоматических правовых последствий должно регулироваться национальным правом. |
Any modification shall be consistent with this Statute. |
Любое изменение согласуется с настоящим Уставом. |
The most important modification was the authorization in 1992 to channel through the mechanism payments originated in triangular trade. |
Наиболее важное изменение связано с разрешением в 1992 году направлять через этот механизм платежи в рамках трехсторонней торговли. |
The representative of Switzerland announced that the modification of the technical inspection periods in force in his country would necessitate five years. |
Представитель Швейцарии заявил о том, что изменение периодов проведения технических инспекций, которые действуют в его стране в настоящее время, потребует пять лет. |
Also, such a restriction was unnecessary in view of article 19, which permitted modification and termination of relief. |
Кроме того, в таком ограничении нет необходимости с учетом статьи 19, которая предусматривает изменение или прекращение судебной помощи. |
Consequently, the modification in question is not accepted, the Government of France having objected thereto. |
Следовательно, вышеуказанное изменение не принимается, ибо против него выразило возражение правительство Франции. |
The only modification made was that one rubric was added to house "Organizational and administrative matters". |
Единственное изменение заключается в том, что была добавлена единственная рубрика под названием «Организационные и административные вопросы». |
This modification is set out in paragraphs 58 to 66 of the Instalment Twenty-Three (A) Report. |
Это изменение излагается в пунктах 58-66 Доклада по двадцать третьей (A) партии претензий. |
The revision process being still under study, the modification will be included in a future version of the glossary. |
Поскольку вопрос о пересмотре еще изучается, изменение будет включено в следующее издание Глоссария. |
The abolition or modification of the veto would not be ratifiable through a Charter amendment. |
Отмена или изменение этого права не могут быть осуществлены путем внесения поправок в Устав. |
Much remained to be done, as reform entailed the fundamental modification of a system that had existed for more than half a century. |
Многое предстоит еще сделать, поскольку реформа предусматривает коренное изменение системы, существовавшей более полувека. |
The only modification concerns the deletion of "TIR" in respect of the Administrative Committee. |
Единственное изменение заключается в исключении сокращения "МДП" после фразы "Административный комитет". |
This Part looks at the revocation, modification, extinction and suspension of unilateral acts. |
Как указывается, в этой части рассматриваются отмена, изменение, отпадение и приостановление односторонних актов. |
Clearly, this does not raise the slightest problem when such a modification is expressly provided for by the treaty. |
Очевидно, это не влечет за собой возникновения даже малейшей проблемы, когда такое изменение специально предусмотрено договором. |
However, both the full support of the Security Council and the international community and modification of the deadlines already announced remain of crucial importance. |
Однако полная поддержка Совета Безопасности и международного сообщества, как и изменение уже объявленных сроков по-прежнему имеют решающее значение. |
The proposed modification did not attract much support. |
Предложенное изменение значительной поддержки не получило. |
The Secretariat has noted that the modification has greatly reduced the delay previously experienced with such cases. |
Секретариат отметил, что это изменение позволило значительно сократить задержки, которые ранее были связаны с такими делами. |