Английский - русский
Перевод слова Modification
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Modification - Изменение"

Примеры: Modification - Изменение
Article 10: Amendment and modification of unilateral acts. Статья 10: Внесение поправок в односторонний акт и его изменение.
However, such a modification can neither result automatically from acceptance of a reservation nor be presumed. Такое изменение, однако, не вытекает автоматически из принятия оговорки и не презюмируется.
The proposed modification was criticized by opposition parties, which interpreted it as a means to delay the 2016 presidential elections. Предлагаемое изменение подверглось критике со стороны оппозиционных партий, которые сочли его одним из способов отсрочки президентских выборов 2016 года.
Any modification of the rules after an investment was made would negate the concept of the rule of law. Любое изменение правил после осуществления инвестиций компрометирует концепцию верховенства права.
The Bureau approved the modification of the format and guidelines as prepared by the Working Group. Президиум одобрил изменение формы и руководящих принципов, подготовленное Рабочей группой.
The modification of the relative poverty rate does not reflect the level of welfare, but changes in inequality. Изменение показателей относительной бедности отражает изменение не уровня благосостояния, а неравномерности распределения доходов.
A fee shall be payable for modification of contracts of carriage. 13 За изменение договора перевозки взимается сбор.
A modification of framework conditions may alter also the indicator-based assessment of success without there being a corresponding change in reality. Изменение рамочных условий может привести также к изменению основанной на показателях оценки успешности действий, тогда как в реальности никаких соответствующих изменений происходить не будет.
Some thought that a modification of a treaty would normally require following the formal amendment procedure. По мнению некоторых, изменение договора будет, как правило, требовать следования официальной процедуре внесения поправок.
After discussion, that modification was agreed. После обсуждения это изменение было принято.
The same modification should be introduced for signal C, 3m. Такое же изменение необходимо внести в пункт, касающийся знака С, З-м.
When necessary, the alteration or modification of a behavioural pattern requires efforts extending over many years. В случае необходимости смена или изменение стереотипов поведения требуют усилий, растягивающихся на многие годы.
If necessary, this could lead to modification of the commitments made by the parties involved in order better achieve these objectives. При необходимости это может повлечь за собой изменение обязательств, взятых на себя участвующими сторонами, для более эффективного достижения этих целей.
The Committee encourages the State party to carry out this modification as soon as possible. Комитет призывает государство-участник по возможности скорее осуществить это изменение.
Data crimes (interception, modification, theft, privacy) преступления в отношении данных (перехват, изменение, похищение, использование личной информации);
Network crimes (interference, modification, destruction) преступления в отношении сетей (создание помех, изменение, разрушение);
Aside from retaining those important pronouncements, the text has a necessary modification for technical updating. Наряду с повторением этих важных заявлений, в текст также включено необходимое изменение технического характера.
Such a modification would create an undesirable disparity between the Model Law and the New York Convention. Такое изменение создало бы нежелательное расхождение между Типовым законом и Нью-йоркской конвенцией.
Only the proposed modification of operative paragraph 4 was accepted by the sponsors. Авторами проекта было принято лишь предлагаемое изменение пункта 4 постановляющей части.
This modification and its rationale are explained in paragraphs 63-65 below. Это изменение и его обоснование разъясняются ниже в пунктах 63-65.
That modification would facilitate consideration by Member States of overall policy direction for each programme and key issues of strategic importance. Это изменение будет содействовать рассмотрению государствами-членами вопроса об общей директивной направленности каждой программы и ключевых вопросов стратегического значения.
This would represent modification of the arrangements initially established by the General Assembly in resolution 50/115. Тем самым будет внесено изменение в механизмы, первоначально предусмотренные резолюцией 50/115 Генеральной Ассамблеи.
No modification of this Agreement shall be binding on either party unless it is in writing and signed by both parties. Изменение настоящего Соглашения являются обязательными для любой из сторон, если оно составлено в письменной форме и подписаны обеими сторонами.
However, certain decisions, such as a modification of the corporate goal, require a two thirds majority. Однако, определенные решения, такие как изменение корпоративной цели, требуют двух третей большинства.
Romania also pointed out that the modification in itself was not important to define, but its effects. Румыния отметила также, что важно определить не само изменение, а его последствия.