Английский - русский
Перевод слова Modification
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Modification - Изменение"

Примеры: Modification - Изменение
The Coalition remains concerned also about plans to research the development of new types and uses of nuclear weapons, including the modification of existing ones. Коалиция по-прежнему испытывает озабоченность в связи с планами разработки новых видов и способов применения ядерного оружия, включая изменение уже имеющихся.
It is worth emphasizing that behaviour modification interventions have been carried out whereby a variety of counselling arrangements have been implemented throughout the country. Следует отметить, что были осуществлены мероприятия, направленные на изменение стереотипов поведения, для чего по всей стране были организованы различные виды консультаций.
A "use" of a work was defined by a non-exhaustive list that included broadcasting, performance, modification, adaptation, recording, and distribution. «Использование» работы определялось неисчерпывающим списком, включавшим в себя передачу, постановку, изменение, адаптацию, запись и распространение.
When the DRY principle is applied successfully, a modification of any single element of a system does not require a change in other logically unrelated elements. Когда принцип DRY применяется успешно, изменение единственного элемента системы не требует внесения изменений в другие, логически не связанные элементы.
The only modification that would work would be having you guys move out. Но единственное изменение, которое действительно помогло бы мне, это быть от вас подальше.
In this context the Commission did not consider that a modification in the approved methodology was justified; В этой связи Комиссия не сочла изменение утвержденной методологии оправданным;
New Zealand believes this would be a reasonable modification of the draft article, taking into account the logistics of naval service in particular. Новая Зеландия считает, что такое изменение проекта статьи являлось бы целесообразным, принимая во внимание особенности материально-технического обеспечения службы в военно-морских силах.
Environmental management: This consists of environmental modification, environmental manipulation and measures to reduce human-vector contact. Рациональное природопользование: меры в этой области включают в себя изменение окружающей среды, воздействие на окружающую среду и меры, направленные на сокращение контактов между людьми и переносчиками болезней.
5.1 In her comments, the author contends that no new circumstances have arisen that would justify a modification of her initial claims submitted to the Committee. 5.1 В своих комментариях автор указывает на отсутствие каких-либо новых обстоятельств, которые могли бы оправдать изменение представленных ею в Комитет ходатайств.
(a) Preparation, review, implementation and, where appropriate, modification of international legal instruments. а) Подготовка, рассмотрение, осуществление и при необходимости изменение международно-правовых документов.
Mr. KOIDE (Japan) thought that paragraph (3) should cover not only modification or termination of relief but also recognition. Г-н КОИДЕ (Япония) считает, что пункт 3 должен охватывать изменение или прекращение не только судебной помощи, но и признания.
Mr. KOIDE (Japan) recalled that he had suggested at the 615th meeting that modification and termination of recognition should be covered. Г-н КОИДЕ (Япония) напоминает, что на 615-м заседании он предлагал охватить изменение и прекращение признания.
The change is connected with a significantly wider modification of the institution of an inquiry; Это изменение связано с гораздо более значительной перестройкой института дознания;
Any modification or changes in the premises used for trading in and repairing arms and ammunition, without prior approval by the Directorate Какая-либо модификация или изменение помещений, используемых для купли/продажи и ремонта оружия и боеприпасов без предварительного согласия Управления
Another representative pointed out, however, that an increase in the number of co-chairs to four would require a modification to the terms of reference of TEAP. Однако один из представителей отметил, что для увеличения числа сопредседателей до четырех потребуется внести изменение в круг ведения ГТОЭО.
(a) modification or clarification of the request; а) изменение или уточнение просьбы;
The Meeting of the Parties shall review the notification of allocation of responsibilities between the organization and its member States and of any modification thereto. Совещание Сторон рассматривает уведомление о распределении обязанностей между организацией и ее государствами-членами и любое изменение, внесенное в такое распределение.
The Committee also proposed the following modification to recommendation 2: Комитет также предложил внести в рекомендацию 2 следующее изменение:
In our view, the Organization requires not radical transformation but rather the strengthening and modification of its structures and organs to enhance its effectiveness. По нашему мнению, для повышения эффективности Организации ей необходима не радикальная трансформация, а укрепление и изменение ее структур и органов.
The JIU does not share the view that the appropriate modification of the UNAT statute would affect the prerogatives of the Secretary-General as Chief Administrative Officer of the Organization. ОИГ не разделяет мнения о том, что соответствующее изменение статута АТООН нанесло бы ущерб прерогативам Генерального секретаря в качестве главного административного должностного лица Организации.
The modification of customer conditions for electricity supplies at Czech Railways. изменение условий снабжения заказчиков электричеством на Чешских железных дорогах.
Advisability of inclusion into the POJA of new key issues as well as deletion and/or modification of existing elements желательность включения в ПСД новых ключевых вопросов, а также исключение и/или изменение существующих элементов;
We hope that this modification will take care of any anxiety on that score. Мы надеемся, что это изменение является надлежащим ответом на все озабоченности, выраженные в этой связи.
The modification or notice of withdrawal is effective if it is received by the procuring entity prior to the deadline for the submission of tenders. Такое изменение или уведомление об отзыве является действительным, если оно получено закупающей организацией до истечения окончательного срока представления тендерных заявок.
Political developments leading to a modification in the Mission's structure Политические события, повлекшие за собой изменение структуры Миссии