Clarification and modification of requests for proposals |
Разъяснение и изменение запросов предложений |
modification and withdrawal of tenders |
изменение и отзыв тендерных заявок |
(Faintly) There's only a small modification in policy. |
Только одно небольшое изменение в распорядке. |
However, modification of macros (an infecting technique used by macro-viruses) is immediately detected. |
Но изменение макрокоманд в документах, т.е. заражение макро-вирусами, будет немедленно обнаружено. |
On the other hand, adaptation implies significant modification through rewriting. |
С другой стороны, адаптация предполагает существенное изменение или "переписывание" стандартов. |
Accordingly, States generally provide that such a modification is effective as against the assignee). |
Соответственно, в правовых системах государств обычно предусматривается, что такое изменение имеет ту же силу, что и в отношении цессионария рекомендации 118). |
Such statements are genuine reservations because they purport the partial exclusion or modification of the treaty's application, which constitutes the very essence of a reservation. |
Исключение или частичное изменение применения договора, которое является квинтэссенцией оговорки и на которое направлены эти заявления, позволяют считать их настоящими оговорками. |
1.2.1 Definition of "Radiation detection system": (The modification does not apply to the English text of the proposed amendment). |
1.2.1 Изменение, касающееся определения "Система детектирования излучения", не относится к тексту на русском языке. |
In Mexico, the indicators include the displacement of illicit crops to different sites, modification in the production cycles and dispersion and modification in the size of the plots. |
В Мексике в число показателей входят перемещение или изменение мест незаконного культивирования, изменение производственных циклов, а также дроб-ление и изменение размеров участков. |
The modification allowed for a top speed of 17 km/h but field experience showed that the track was liable to suddenly snapping at top speed with often catastrophic consequences and the modification project was therefore discontinued. |
Это изменение позволило танкам развивать максимальную скорость в 17 км/ч, но опыт работы показал, что гусеница имела тенденцию соскакивать на максимальной скорости, что зачастую имело катастрофические последствия, и поэтому дальнейшая разработка проекта была прекращена. |
The primary modification includes coverage of CheckUser, which had not yet been implemented when the previous version of the policy was introduced. |
Основное изменение затрагивает внедренную уже после принятия предыдущей версии документа возможность проверки участников. |
A modification was unproblematic in case of treaties laying down reciprocal obligations, that is, when the treaty consisted essentially of a network of bilateral relations. |
Изменение не создает проблем в случае договоров, предусматривающих взаимные обязательства, т.е. |
Such a modification is to be presented to the Members of the Forum at least thirty (30) days prior to the forthcoming ministerial meeting. |
Такое изменение представляется членам Форума не позднее чем за тридцать (30) дней до предстоящего совещания на уровне министров. |
Yet, while partial withdrawal of a reservation does not constitute a new reservation, it nonetheless leads to a modification of the previous text. |
В то же время, даже если частичное снятие оговорки и не представляет собой новую оговорку, оно будет иметь следствием изменение прежнего текста. |
About half of the respondents indicated that breach of the condition result in either a modification or a revocation of the non-custodial measures. |
Примерно половина респондентов указала, что нарушение этих условий влечет за собой изменение или отмену мер, не связанных с тюремным заключением. |
A hook script is a program triggered by some repository event, such as the creation of a new revision or the modification of an unversioned property. |
Ловушка - это программа, запускаемая по какому-либо событию в хранилище, такому как создание новой ревизии или изменение неверсированного свойства. |
The agrosystem is the result of human modification of the natural ecosystems, which man basically alters to provide fields for crops and grazing. |
Агросистема представляет собой антропогенное изменение природных экосистем, главным образом с целью их превращения в сельскохозяйственные земли и пастбища. |
It was asked whether the withdrawal and modification of objections also included pre-emptive and late objections. |
Был задан вопрос относительно того, охватывают ли снятие и изменение возражений также и превентивные и последующие возражения. |
Unless a modification introduced by a reservation establishes an equivalent means of discharging an obligation, it can only serve to restrict the commitment. |
Таким образом, вносимое оговоркой изменение, если оно не состоит в установлении эквивалента, не может иметь иного смысла, чем ограничение договорных обязательств. |
Some chalcogenide glasses exhibit several non-linear optical effects such as photon-induced refraction, and electron-induced permittivity modification Some chalcogenide materials experience thermally driven amorphous-to-crystalline phase changes. |
Некоторые стекла халькогенида имеют несколько электро-оптических нелинейных эффектов, таких как фотон-наведенная рефракция и изменение диэлектрической проницаемости Некоторые халькогенидные стёкла при изменении температуры могут изменять фазовое состояние от аморфного до кристаллического. |
The modification of natural hydrological regimes through agricultural practices, withdrawals, diversions, flow regulation and pollution will always induce environmental and economic externalities downstream or down-gradient. |
Изменение естественных гидрологических режимов вследствие сельскохозяйственной деятельности, водозабора, переброски вод, регулирования стоков и загрязнения будет всегда вызывать появление экологических и экономических внешних факторов в районах, расположенных вниз по течению, или низменных районах. |
Every modification of the Committee's list is immediately incorporated into Community law, which has the direct force of law in France, through a Commission regulation. |
Любое изменение в перечне, составленном Комитетом, учрежденным резолюцией 1267, немедленно учитывается в правовой системе Европейских сообществ, действие которой непосредственно распространяется на Францию в соответствии с постановлением Европейской комиссии. |
These interactions may lead to feedbacks into climate change (e.g., modification of carbon cycling in terrestrial and aquatic ecosystems), but this remains poorly defined. |
Эти взаимосвязи могут в свою очередь сказаться на изменении климата (например, изменение углеродного цикла в наземных и водных экосистемах), однако они пока еще до конца не исследованы. |
The homes of the STK people show a slight modification that became a major feature of later cultures: one end of the long house was made shorter than the other to achieve a trapezoidal shape. |
В домах людей культуры накольчатой керамики произошло небольшое изменение, которое закрепилось в последующих культурах: один из концов длинного дома стал уже другого, так что дом приобрёл форму трапеции. |
In December 1991, Morocco had broken away from the settlement plan by imposing on the United Nations a substantial modification of the clause concerning the participants in the referendum, which had led to a delay in the whole process. |
В декабре 1991 года Марокко сорвало выполнение Плана урегулирования, навязав Организации Объединенных Наций существенное изменение положения, касавшегося участников референдума, что привело к задержке всего процесса. |