Английский - русский
Перевод слова Modification
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Modification - Изменение"

Примеры: Modification - Изменение
A first modification concerns single workers; in question are workers who live exclusively and in fact with one or more of their children. Первое изменение касается одиноких трудящихся; речь идет о трудящихся, являющихся одинокими родителями с одним ребенком или несколькими детьми.
The bill would also confirm that the completion of a local constitution by the territorial electorate would not preclude their right to self-determination and the modification of the present political status arrangements. Этим законопроектом будет также подтверждено, что принятие местной конституции электоратом территории не препятствует осуществлению его права на самоопределение и изменение нынешнего политического статуса.
The Act on professional soldiers provides for the establishment, modification, dissolution and content of service arrangements of professional soldiers. В Законе о профессиональных военнослужащих предусматривается определение, изменение, прекращение и установление круга служебных обязанностей профессиональных военнослужащих.
Not only is this position counter to what appears to be the accepted practice when the proposed modification limits the scope of the modified reservation; it is more qualified than initially appears. Если не считать, что эта позиция противоречит практике, которая, как представляется, носит широко распространенный характер в тех случаях, когда предполагаемое изменение ограничивает сферу действия изменяемой оговорки, она является более гибкой, чем это может показаться на первый взгляд.
UNFIP is in the process of establishing a practical monitoring and evaluation framework, which includes a modification of the current financial reporting mechanism, in close cooperation with the implementing partners. ФМПООН приступил к внедрению системы практического контроля и оценки, что включает изменение существующего механизма финансовой отчетности в тесном взаимодействии с партнерами-исполнителями.
He indicated that an additional modification of Regulation No. 96 would be required, to align annex 1B with that of the Directive. Он указал, что необходимо будет внести дополнительное изменение в Правила Nº 96, для того чтобы согласовать приложение 1В с приложением к вышеупомянутой директиве.
In the light of the proposal to insert a new Article 22 bis, the secretariat considers that the modification of this Article is no longer necessary. В свете предложения о включении новой Статьи 22-бис секретариат считает, что изменение этой Статьи более не является необходимым.
The Chair is to circulate any proposed modification expeditiously to all Participants and Observers and place it on the agenda of the next annual plenary meeting. Председатель оперативно рассылает любое предложенное изменение всем участникам и наблюдателям и включает его в повестку дня следующего ежегодного пленарного заседания.
If this modification is not acceptable, this section should be revised to ensure that all obligations conform strictly to the provisions of the appropriate Protocol. Если такое изменение не является приемлемым, текст раздела следует пересмотреть, с тем чтобы все обязательства соответствовали положениям соответствующего протокола.
In that regard, some members of the Commission considered that any modification that reduced the allowance was not appropriate at the present time. В этой связи некоторые члены Комиссии заявили, что любое изменение, ведущее к уменьшению размера надбавки, в настоящее время является неприемлемым.
In the second instance, a special rule is taken, instead, as a modification, overruling or setting aside of the general standard. Во втором случае специальная норма, напротив, рассматривается как изменение, отмена или обход общего стандарта.
Long-term modification in social behaviour would be necessary to prevent crimes committed in the name of honour, but in the short term, legal sanctions should be implemented. Для предотвращения преступлений, совершаемых в защиту чести, потребуется длительное изменение социального поведения, однако в краткосрочном плане должны применяться юридические санкции.
It should be borne in mind that in a biological sense, the inter-species genetic modification of foods is not inherently new. Следует иметь в виду, что с биологической точки зрения межвидовое генетическое изменение продуктов питания не является чем-то принципиально новым.
However, the reversibility of targeted sanctions can act as an important carrot in ensuring that once behavioural modification has been ensured, those measures are reversed. В то же время обратимость целевых санкций может действовать как важная «морковка» в обеспечении того, что эти меры будут отменены, как только произойдет изменение поведения.
A central element of the review of Fund financial facilities was the modification of the Contingent Credit Line to make it more attractive to potential users. Центральным элементом обзора финансовых механизмов Фонда стало изменение Механизма кредитования на случай непредвиденных обстоятельств, с тем чтобы сделать его более привлекательным для потенциальных пользователей.
The view was expressed that a modification of the New York Convention might imply that the text could not be understood to encompass a liberal interpretation. Было высказано мнение о том, что изменение Нью - йоркской конвенции может подразумевать, что ее текст нельзя понимать как допускающий свободное толкование.
Problems arose, however, when the modification not only subtracted from the original reservation but also changed its character or scope by adding to it. Проблемы возникают в тех случаях, когда изменение не только пересматривает первоначальную оговорку, но и, кроме того, изменяет ее, усиливая ее характер или значение.
Such an approach would seem acceptable if the modification constituted an added or new reservation. Этот подход мог бы быть приемлемым, если бы изменение было эквивалентным новой оговорке или дополнительной оговорке.
The Committee may wish to consider ways and means of marking this important anniversary, for example, initiatives to encourage universal ratification or modification or removal of reservations. Комитет может пожелать рассмотреть пути и средства празднования этой важной годовщины, например, инициативы, направленные на поощрение всеобщей ратификации или изменение или снятие оговоров.
b. Exclusion, modification or limitation of the legal effect of the provisions of a treaty? Ь. Исключение, изменение или ограничение юридического действия положений договора?
Reference to acts of recognition could facilitate the study of conditional unilateral acts and their various aspects (their application, modification or withdrawal). Ссылка на акты признания может облегчить изучение условных односторонних актов и их различных аспектов (их применение, изменение или отзыв).
In the view of the Austrian delegation, this modification is to be seen as editorial and does not change the substance of the scope intended by the definition. По мнению делегации Австрии, это изменение следует рассматривать как редакционное и не изменяющее существа сферы охвата данного определения.
Any modification, however innocuous it might seem, would introduce a shift of meaning. Любое изменение, каким бы безобидным оно ни казалось, породит некоторое изменение смысла.
In that context, the word "modification" was essential, since a withdrawal related to an existing reservation that would continue to exist. В этой связи термин "изменение" крайне важен, поскольку снятие касается сделанной ранее и продолжающей действовать оговорки.
In response, it was suggested that the word "modification" implicitly included the right for the arbitral tribunal to extend the preliminary order. В ответ было высказано мнение о том, что слово "изменение" косвенно охватывает право третейского суда продлевать предварительное постановление.