Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Ministerial - Совещания"

Примеры: Ministerial - Совещания
The representative of WHO/ECEH informed the meeting about relevant outcomes of the Sixth Ministerial Conference on Environment and Health, which had been held in Parma, Italy, in March 2010. Представитель ЕЦОСЗ/ВОЗ проинформировал участников совещания о соответствующих результатах шестой Конференции министров по окружающей среде и здоровью, которая состоялась в Парме, Италия, в марте 2010 года.
To that end, to better prepare for the Ministerial Segment, the Bureau suggested that the Committee discuss the background paper on Affordable, Healthy and Ecological Housing (ECE/HBP/2010/6). В этой связи для лучшей подготовки совещания министров Бюро предложило Комитету обсудить справочный документ по доступному, безопасному и экологичному жилью (ЕСЕ/НВР/2010/6).
Conceived as the culmination of the celebration to these anniversaries, the Intergovernmental Ministerial Event was preceded by three preparatory meetings held in Geneva on 4 March, 24 June and 22 September 2011. Межправительственному мероприятию на уровне министров, задуманному как кульминация празднования этих годовщин, предшествовали три подготовительных совещания, состоявшихся в Женеве 4 марта, 24 июня и 22 сентября 2011 года.
(b) Preparation of the workplan for the second assessment report to be published either in connection with the next Ministerial Conference "Environment for Europe" or with the sixth meeting of the Parties. Ь) подготовка плана работы над вторым оценочным докладом, подлежащим опубликованию в связи с проведением следующей Конференции министров "Окружающая среда для Европы" или шестого совещания Сторон.
MCPFE is a political process with annual expert-level meetings, and with Ministerial Conferences held approximately every five years, managed by a General Coordinating Committee (GCC) of four countries. КОЛЕМ представляет собой политический процесс, в рамках которого проводятся ежегодные совещания экспертов, а приблизительно раз в пять лет - конференции министров, которые организуются Основным координационным комитетом (ОКК) в составе четырех стран.
In particular, it organized a meeting of all the UN agencies present where it was agreed that they would work together during the biennium to organize a joint meeting as a parallel event to the next Ministerial. В частности, он организовал совещание всех присутствующих учреждений ООН, на котором было принято решение о том, что в течение двухгодичного периода они будут осуществлять сотрудничество с целью проведения соответствующего совместного совещания в качестве параллельного мероприятия во время следующей встречи на уровне министров.
While there was strong support for the idea to give inland waterways an additional political impetus, it was not certain that a new institutional structure with a Ministerial forum on the top would meet this objective. Несмотря на сильную поддержку идеи придать внутреннему водному транспорту дополнительный политического импульс, у участников Рабочего совещания не было уверенности в том, что новая институциональная структура с министерским форумом во главе будет отвечать этой цели.
In addition, the Bureau reiterated the need to prepare a concise document on the substantive theme of the Meeting, once decided upon, to facilitate discussions during the Ministerial panel. Кроме того, Бюро вновь подчеркнуло необходимость подготовки краткого документа по основной теме Совещания, как только она будет конкретизирована, для облегчения обсуждения в ходе встречи на уровне министров.
Summit noted progress made in the preparation of the SADC Customs Union Road Map and urged the Ministerial Task Force to accelerate the completion of this work and reaffirmed its earlier decisions on the need to accelerate the implementation of related trade and economic programmes. Участники Совещания отметили прогресс, достигнутый в подготовке «дорожной карты» создания таможенного союза САДК, и настоятельно призвали Целевую группу министров как можно скорее завершить свою работу, а также подтвердили ранее принятые ими решения относительно необходимости ускорения осуществления соответствующих торговых и экономических программ.
The Bureaux meet as appropriate jointly with the General Coordinating Committee of the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe (MCPFE), as a major partner, to ensure maximum synergy. В целях обеспечения максимального синергизма бюро обоих органов проводят совместные совещания с Основным координационным комитетом Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров (КОЛЕМ), которая является одним из основных партнеров.
The last session of the High-level Meeting could contain a Ministerial Panel, composed of representatives of the three sectors and the different parts of the region. На последней сессии Совещания высокого уровня оказалось возможным провести обсуждения в формате группы на уровне министров, в которых приняли участие представители трех секторов и различных частей региона.
It was also recommended that extraordinary simultaneous meetings of the three conferences of the Parties to the three conventions should be held back-to-back with the eleventh special session of the UNEP Global Ministerial Environmental Forum, in February 2010. Кроме того, было рекомендовано провести внеочередные совещания трех конференций Сторон в увязке с одиннадцатой специальной сессией с Глобального форума по окружающей среде на уровне министров ЮНЕП в феврале 2010 года.
(b) The workshop's conclusions and recommendations and any decisions taken at the Ministerial Conference "Environment for Europe" together with the completed case studies should be submitted to it at its next session in September 1998, and considered for possible follow-up. Ь) выводы и рекомендации рабочего совещания, а также любые решения, принятые на Конференции министров "Окружающая среда для Европы", вместе с завершенными тематическими исследованиями должны быть представлены Комитету на его следующей сессии в сентябре 1998 года и рассмотрены на предмет возможности проведения дальнейших мероприятий.
It has been working to assist small island developing States following the 1999 Special Ministerial Conference on Agriculture in Small Island Developing States, which was held at FAO headquarters. После проведения в 1999 году в штаб-квартире ФАО специального совещания на уровне министров по вопросам сельского хозяйства в малых островных развивающихся государствах деятельность ФАО была направлена на оказание помощи малым островным развивающимся государствам.
The representative of Belgium indicated the possibility of Belgium hosting a THE PEP relay race workshop in 2012 during Belgium's membership in the Environment and Health Ministerial Board. Представитель Бельгии заявил, что его страна сможет выступить принимающей стороной рабочего совещания в контексте "эстафеты" ОПТОСОЗ в 2012 году, когда Бельгия станет членом Европейского совета министров по окружающей среде и охране здоровья.
The outcomes of the sub-regional workshop are expected to be fed into the Guide to Good Practices, the preparation of which has been mandated by the ECMT Lisbon Ministerial Council. Как ожидается, итоги субрегионального рабочего совещания будут включены в Справочное руководство по надлежащей практике, которое будет подготовлено по поручению участников Лиссабонского совещания Совета министров ЕКМТ.
A number of promotion and capacity-building activities have been implemented, including side events on the margins of the fourth session of the Meeting of the Parties to the Convention and the Astana EfE Ministerial Conference. Был проведен ряд пропагандистских мероприятий и мероприятий по наращиванию потенциала, в том числе параллельные мероприятия, организованные в рамках четвертой сессии Совещания Сторон Конвенции и Конференции министров ОСЕ в Астане.
(a) To schedule the agenda item on the selection of themes for the next EfE Ministerial Conference already on the first and second days of the meeting; а) запланировать обсуждение подпункта повестки дня об отборе тем для следующей Конференции министров ОСЕ уже в первый и второй дни совещания;
The Netherlands Minister of Foreign Affairs attended, on behalf of the EU, the CTBT Friends' Meeting, held on the margins of the General Assembly, and signed the Joint Ministerial Statement issued at that meeting. Министр иностранных дел Нидерландов представлял ЕС на совещании «друзья ДВЗЯИ», которое было проведено в ходе сессии Генеральной Ассамблеи, и подписал Совместное заявление министров по итогам этого совещания.
The Ministerial Council also recalls the recommendations of the eighth meeting of the Ministers for Foreign Affairs of the Damascus Declaration States, held at Damascus on 27 and 28 Rajab A.H. 1414 (9 and 10 January 1994). Министерский совет также ссылается на рекомендации восьмого совещания министров иностранных дел государств - участников Дамасской декларации, состоявшегося в Дамаске 27 и 28 раджаба 1414 года хиджры (9 и 10 января 1994 года).
The Minister of the Environment of Norway, Ms. Guro Fjellanger, opened the Ministerial session of the first meeting of the Parties and welcomed the delegations on behalf of the Government of Norway. Министр окружающей среды Норвегии г-жа Гуро Фьеллангер открыла сессию министров первого Совещания Сторон и приветствовала делегации от имени правительства Норвегии.
The report on the workshop, including recommendations to the ECE Governments, will be submitted to the Committee for consideration in early 1998 and possible submission to the 1998 Ministerial Conference. Доклад по итогам рабочего совещания, включая рекомендации правительствам стран ЕЭК, будет представлен Комитету в начале 1998 года для рассмотрения и возможного препровождения Конференции министров 1998 года.
In this respect, we acknowledge the decision by the Meeting of the Parties to the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context to develop a protocol on strategic environmental assessment for adoption at the Kiev Ministerial Conference in 2003. В этой связи мы признаем решение Совещания Сторон Конвенции об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте разработать протокол о стратегической экологической оценке с целью его принятия на Киевской конференции министров в 2003 году.
The secretariat will briefly report on the outcome of the Workshop on challenges and opportunities of transboundary accidental water pollution, liability and compensation, in particular on the main findings, concerns and recommendations as they were submitted to the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe". Секретариат представит краткую информацию об итогах рабочего совещания на тему "Проблемы и возможности, связанные с трансграничным аварийным загрязнением вод, ответственностью и компенсацией, в частности об основных выводах, вопросах и рекомендациях, которые были представлены шестой Конференцией министров" Окружающая среда для Европы".
This had been due to the insufficient human resource capacity in the secretariat, which had not allowed for finalizing the report soon after the meeting and at the same time for ensuring timely preparation of the first Assessment for the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe". Задержка вызвана недостаточной обеспеченностью секретариата людскими ресурсами, что не позволило завершить работу над докладом вскоре после проведения совещания и одновременно обеспечить своевременную подготовку первой оценки для шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы".