Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Ministerial - Совещания"

Примеры: Ministerial - Совещания
The Ministerial Council looks forward to its fifth meeting with the Ministers for Foreign Affairs of the European Union at Riyadh on 8 May 1994 and the formulation of decisions that will promote cooperation between the two groups in the various fields. Совет министров с интересом ожидает проведения своего пятого совещания с министрами иностранных дел Европейского союза в Эр-Рияде 8 мая 1994 года и выработки решений, направленных на развитие сотрудничества между двумя группами в различных областях.
I would like to bring to your attention the conclusions of the special meeting of the Commonwealth Ministerial Action Group on the Harare Declaration, which was held in London on 18 October 1999. Я хотел бы обратить Ваше внимание на выводы специального совещания Группы действий на уровне министров стран Содружества по выполнению Харарской декларации, которое состоялось в Лондоне 18 октября 1999 года.
The conclusions and recommendations of the Workshop and any decisions taken at the Ministerial Conference together with the five completed case-studies will be submitted to the Committee at its fifty-ninth session in September 1998 for possible follow-up. Выводы и рекомендации Рабочего совещания и любые решения, принятые на Конференции министров, а также пять завершенных тематических исследований будут представлены Комитету на его двадцать девятой сессии в сентябре 1998 года для разработки возможных последующих мер.
I have the honour to transmit the final document of the Twelfth Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries, held at New Delhi on 7 and 8 April 1997 (see annex). Имею честь препроводить итоговые документы двенадцатого Совещания стран - участниц Движения неприсоединения на уровне министров, проходившего 7-8 апреля 1997 года в Дели (см. приложение).
It welcomes the second meeting of the Joint Ministerial Commission for Bilateral Cooperation between Indonesia and Timor-Leste, held in Dili in September 2003, which reiterated a commitment of both Governments to strengthen their cooperation in areas of common interest. В нем приветствуется проведение в Дили в сентябре 2003 года второго совещания Совместной министерской комиссии по двустороннему сотрудничеству между Индонезией и Тимором-Лешти, которое подтвердило приверженность правительств двух стран делу укрепления сотрудничества в областях, представляющих взаимный интерес.
The Steering Committee on ESD has held two meetings thus far with major outcomes such as the adoption of the Work Plan for 2005-2007 and the decision to hold a joint high-level segment on ESD during the Belgrade Ministerial Conference. Руководящий комитет по ОУР провел пока два совещания, основными итогами которых явились утверждение плана работы на период 2005-2007 годов и решение о проведении совместного сегмента высокого уровня по ОУР в рамках Белградской конференции министров.
These two documents were adopted at the conclusion of the Ministerial Round Table held in Madrid on 25 and 26 May 2006 with the participation of 26 countries of the region. Оба документа были одобрены по завершении работы совещания за круглым столом на уровне министров, которое было проведено 25 и 26 мая 2006 года в Мадриде с участием представителей 26 стран данного региона.
UNCTAD officials participated as experts in the COMESA/SADC Preparatory Meeting for the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization held in Cairo from 27 to 31 July 2001. Должностные лица ЮНКТАД участвовали в качестве экспертов в работе совещания КОМЕСА/САДК по подготовке к четвертой Конференции министров Всемирной торговой организации, состоявшейся в Каире 27 - 31 июля 2001 года.
The review by the twenty-third session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum of the conclusions and recommendation of the intergovernmental consultation on strengthening the scientific base of UNEP represents an opportunity to address that challenge. Рассмотрение на двадцать третьей сессии Совета управляющих/Глобальном форуме по окружающей среде на уровне министров выводов и рекомендаций межправительственного консультативного совещания по вопросам укрепления научной базы ЮНЕП дает нам шанс подойти к решению этой проблемы.
Since the 2003 Kiev Ministerial Conference, the EAP Task Force and the PPC have met jointly and have a common Bureau and membership. После Конференции министров 2003 года в Киеве Целевая группа по осуществлению ПДОС и КПП проводили совместные совещания, и они имеют общие Президиум и членский состав.
During the preparatory process CEP and WGSO have met back to back, with preparations for the Belgrade Ministerial Conference also on the agenda of the CEP. В ходе процесса подготовки КЭП и РГСДЛ проводили свои совещания в увязке с мероприятиями по подготовке Белградской конференции министров, предусмотренными программой КЭП.
In this context, the Meeting welcomed the first Annual Ministerial Review and the launch of the Development Cooperation Forum under the ECOSOC to further strengthen the leading role of this UN body on economic policy-making. В этом контексте участники Совещания приветствовали первый ежегодный министерский обзор и создание Форума сотрудничества по вопросам развития под эгидой ЭКОСОС в целях укрепления ведущей роли этого органа Организации Объединенных Наций в области определения экономической политики.
The task force is providing expert advice to the Intergovernmental Preparatory Committee for the 2007 Ministerial Conference on Ageing, to be held in León, Spain, from 6 to 8 November 2007. Целевая группа оказывает экспертно-консультативную помощь Межправительственному подготовительному комитету по проведению 6-8 ноября 2007 года в Леоне, Испания, совещания министров по проблемам старения.
The exact date, place and the programme of the 5th ToS meeting is to be elaborated in due time in the collaboration between the UN-ECE/FAO secretariat and the Ministerial Conference Liaison Unit in Vienna. Точные сроки, место проведения и программа пятого совещания ГС будут в соответствующее время совместно определены секретариатом ЕЭК ООН/ФАО и Группой по поддержанию связей Конференции на уровне министров в Вене.
The study served as a background paper for an ad hoc expert group meeting organized by ECA in early 1998 in collaboration with UNCTAD and WTO, on follow-up activities to the First WTO Ministerial Conference. Это исследование послужило базовым документом для совещания Специальной группы экспертов, организованного ЭКА в начале 1998 года в сотрудничестве с ЮНКТАД и ВТО и посвященного последующей деятельности в связи с первой конференцией ВТО на уровне министров.
In addition to detailed discussions of issues relating to the establishment and functioning of national institutions, the Durban meeting considered its contribution to the OAU Ministerial Conference on Human and Peoples' Rights in Africa. Помимо подробного обсуждения вопросов, связанных с созданием и функционированием национальных учреждений, участники совещания в Дурбане рассмотрели вопрос о его вкладе в Конференцию на уровне министров стран ОАЕ по правам человека и народов в Африке.
Progress would largely depend on increased interaction, on the basis of the Monterrey Consensus, among the United Nations, the Bretton Woods institutions and - this was essential after the setback suffered at the Ministerial Conference at Cancun - the World Trade Organization. Успех мер, которые будут приняты с этой целью, в значительной степени будет зависеть от диалога на основе Монтеррейского консенсуса между Организацией Объединенных Наций, бреттон-вудскими учреждениями и - что совершенно необходимо после провала Канкунского совещания на уровне министров - ВТО.
The UNECE Steering Committee on ESD will be in office until the High-level Meeting in conjunction with the next Ministerial Conference "Environment for Europe" (tentatively October 2007).function until??? ... Руководящий комитет ЕЭК ООН по ОУР будет исполнять свои обязанности до проведения Совещания высокого уровня вместе со следующей Конференцией министров "Окружающая среда для Европы" (ориентировочно октябрь 2007 года).
In September 2001 the South Australian Attorney-General signed a Framework for action on Indigenous Family Violence, through a Ministerial Forum for Prevention of Domestic Violence, that is being implemented through local community development processes. В сентябре 2001 года Генеральный прокурор Южной Австралии подписал в соответствии с указаниями министерского совещания по предотвращению бытового насилия документ под названием "Основа для действий по борьбе с насилием в семьях коренного населения", который осуществляется в рамках мероприятий по развитию местных общин.
Another follow-up activity requested by the Lisbon Ministerial Council was the development of a Guide to Good Practices proposing guidelines for National Governments on how to establish a supportive policy and institutional framework and establish positive incentives for sustainable travel in urban areas. Участники Лиссабонского совещания Совета министров предложили осуществить еще одно последующее мероприятие, которое заключается в разработке руководства по надлежащей практике, содержащего предназначенные для национальных правительств руководящие принципы по методам разработки политики поддержки и институциональных основ и создания системы позитивных стимулов для устойчивого движения в городских районах.
The Working Party may wish to be updated by the Russian Federation on the progress regarding the preparations of the Global Ministerial Conference on Road Safety to be held in Moscow in November 2009. Рабочая группа, возможно, пожелает заслушать новую информацию Российской Федерации о ходе подготовки Глобального совещания по вопросам безопасности дорожного движения, которое состоится в Москве в ноябре 2009 года.
It is envisaged that the monitoring will induce a mid-term assessment discussion by the Committee in 2005, back to back with the first meeting of the Preparatory Group for the next "Environment for Europe" Ministerial Conference. Предполагается, что мониторинг позволит Комитету провести к 2005 году обсуждение среднесрочной оценки сразу после первого совещания группы по подготовке следующей Конференции министров "Окружающая среда для Европы".
In this connection, the initiative of the Secretary-General in convening the high-level meeting and the IAEA Ministerial Conference on Nuclear Safety and its outcome were welcomed. В этой связи были с удовлетворением отмечены инициатива Генерального секретаря по созыву совещания высокого уровня и проведение конференции МАГАТЭ по ядерной безопасности на уровне министров и ее итоговый документ.
In accordance with the synergies decisions, the simultaneous extraordinary meetings were held at the Bali International Convention Centre in Nusa Dua, Indonesia, from 22 to 24 February 2010, backto-back with the eleventh special session of the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. В соответствии с решениями о синергических связях, одновременные внеочередные совещания были проведены в Балийском международном центре конвенций, Нуса Дуа, Индонезия, 2224 февраля 2010 года, непосредственно перед одиннадцатой специальной сессией Совета управляющих ЮНЕП/Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров.
The African Ministerial Conference on the Environment, at its thirteenth session, held in Bamako from 21 to 25 June 2010, adopted decision 13/9, by which it welcomed and endorsed the outcome of the Busan meeting. Конференция министров африканских стран по проблемам окружающей среды на своей тринадцатой сессии, состоявшейся 21-25 июня 2010 года в Бамако, приняла решение 13/9, в котором министры приветствовали и одобрили итоги Пусанского совещания.