They held annual meetings with the Ministerial Committee on Disability Issues and submitted a report to Parliament at the end of each year. |
Они ежегодно проводят совещания с Министерским комитетом по делам инвалидов и в конце каждого года представляют доклад парламенту. |
The first phase of the EATL project culminated with the Ministerial Meting in Geneva in February 2008. |
Кульминационным моментом первого этапа осуществления проекта ЕАТС явилось проведение в феврале 2008 года в Женеве совещания министров. |
Parallel Ministerial round tables 3 and 4 (topics to be decided) |
Параллельные совещания министров за круглым столом З и 4 (темы должны быть определены позднее) |
The Bureau recommended organizing a Ministerial Panel to discuss the main theme of the Meeting. |
Бюро рекомендовало создать группу на уровне министров для обсуждения главной темы совещания. |
The endorsement of that meeting's Joint Ministerial Statement by 70 countries proves the steadfast support for the CTBT. |
Одобрение 70 странами совместного министерского заявления этого совещания свидетельствует о стойкой поддержке ДВЗЯИ. |
The SADC Ministerial Consultative Conference with International Cooperating Partners (ICPs) will be held back to back with this Summit Conference. |
Сразу же после этого совещания глав государств и правительств состоится консультативное совещание министров САДК с международными партнерами по сотрудничеству. |
It must be emphasized that the Police facilitated the conduct of peaceful demonstrations during the Ministerial Conference period as far as possible. |
Следует подчеркнуть, что во время происходившего совещания министров полиция в максимальной степени способствовала проведению мирных демонстраций. |
The meetings enabled SADC countries to elaborate recommendations for SADC's participation in the sixth WTO Ministerial Conference. |
Эти совещания позволили странам САДК выработать рекомендации в отношении их участия в шестой Конференции министров ВТО. |
An information paper with Joint Conclusions of the SEE Ministerial Consultation was made available to the WGSO. |
РГСДЛ получила в свое распоряжение информационный документ, содержащий Согласованные выводы консультативного совещания министров стран ЮВЕ. |
A representative of the European Commission attended the meeting in sessions on the preparations of the 2012 Ministerial Conference. |
Представитель Европейской комиссии присутствовал на тех заседаниях, совещания которых были посвящены подготовке к Конференции министров |
Selected experts from developing member countries will be invited to participate in the meeting, which should be convened approximately six months ahead of the Ministerial Conference. |
Отдельным экспертам из развивающихся стран-членов будет предложено принять участие в работе совещания, которое будет организовано приблизительно за шесть месяцев до Конференции министров. |
An agreement has been reached through the Ministerial Consultative Meeting and the Police Steering Board for a rationalization and expansion of the forensic capabilities in Bosnia and Herzegovina. |
Через посредство Министерского консультативного совещания и Руководящего совета полиции было достигнуто соглашение о рационализации и расширении возможностей в области судебной науки в Боснии и Герцеговине. |
In lieu of the regional intergovernmental preparatory meeting, ESCAP, during the first phase of its fifty-ninth session, considered the agenda item on regional preparations for the International Ministerial Conference. |
Вместо проведения регионального межправительственного подготовительного совещания в ходе первой части пятьдесят девятой сессии ЭСКАТО был рассмотрен пункт повестки дня, посвященный региональной подготовке Международной конференции министров. |
It heard a report of the Ministerial Council on economic relations with Japan, and welcomed the results of the first Businessmen's Conference in Tokyo. |
Совет заслушал доклад Совета министров об экономических отношениях с Японией и с удовлетворением принял к сведению результаты первого совещания деловых кругов в Токио. |
The Minister of the Environment of Norway will open the Ministerial session of the first meeting of the Parties. |
В ходе первого совещания Сторон сессию на уровне министров откроет министр по охране окружающей среды Норвегии. |
The importance of the Conference was reaffirmed in last year's Final Document of the fourteenth Ministerial Conference of the Non-Aligned Movement. |
Важная роль Конференции была подтверждена в принятом в прошлом году Заключительном документе четырнадцатого совещания министров Движения неприсоединения. |
The Minister of Security has now taken over the chairmanship of the Ministerial Consultative Meeting on Police Matters, through which he coordinates and oversees the political aspects of all the state-level police agencies. |
Сейчас к министру безопасности перешли функции председателя Министерского консультативного совещания по полицейским вопросам, через посредство которого он координирует и контролирует политические аспекты работы всех общегосударственных полицейских ведомств. |
The Regional Ministerial Preparatory Conference was jointly organized by the Government of Japan and ESCAP and held in Tokyo from 13 to 15 January 2003. |
Правительство Японии и ЭСКАТО совместно организовали проведение в Токио 13 - 15 января 2003 года регионального подготовительного совещания на уровне министров. |
Ministerial meetings under the auspices of both OAU and ECA have adopted statements and resolutions on the cancellation of all bilateral debt to the poorest African countries. |
Совещания министров под эгидой как ОАЕ, так и ЭКА приняли заявления и резолюции о списании всей двусторонней задолженности беднейших стран Африки. |
Following the request of the fourth meeting of the WGSO, the secretariat prepared an informal document on the Carbon neutrality of the Belgrade Ministerial Conference. |
По просьбе четвертого совещания РГСДЛ секретариат подготовил неофициальный документ, посвященный позиции Белградской конференции министров по вопросу о неувеличении выбросов углерода. |
ALSO EXPRESSES APPRECIATION to Egypt for successfully hosting the Fourth FOCAC Ministerial Conference; |
выражает также признательность Египту за успешное проведение четвертого министерского совещания ФСКА; |
It was agreed that the series of existing policy briefs would be collated into one document in time for the 2012 Ministerial Conference. |
Участники совещания договорились свести все подготовленные аналитические записки в один документ до Конференции министров в 2012 году. |
One participant called for the outcome of the Ljubljana meeting to be brought to the attention of participants at the fifth Ministerial Conference on Environment and Health. |
Один участник призвал довести информацию об итогах совещания в Любляне до внимания участников пятой Конференции по экологии и здравоохранению. |
As a follow-up to the Sixth WTO Ministerial Conference, national and international meetings on the development dimension of the Doha Round have been organized. |
В качестве последующей деятельности после шестой Конференции министров ВТО были организованы национальные и международные совещания по аспектам развития в контексте Дохинского раунда. |
SEE PERSPECTIVES based on the Joint Conclusions of SEE Ministerial Consultation |
на основе Согласованных выводов консультативного совещания министров ЮВЕ |