I had the privilege of being a minister in his Government during that period, and therefore have a close and personal understanding of the aspirations he had for his country and for the people of Nauru. |
Я имел четь быть министром в его правительстве в этот период и поэтому я непосредственно и хорошо понимаю его чаяния в отношении своей страны и народа Науру. |
The justice minister, a Mubarak-era holdover, granted powers to the military intelligence and military police authorities to arrest civilians on charges as minor as traffic disruption and "insulting" the country's leaders. |
Министр юстиции, пережиток эпохи Мубарака, предоставил полномочия военной разведке и военной полиции арестовывать гражданских лиц по таким мелким обвинениям, как нарушение дорожного движения и «оскорбление» руководства страны. |
How this is done will depend on the national situation, but many countries have found it useful to have this decision made formally, for example, through a decision of cabinet or by the minister with responsibility for statistics. |
Пути реализации этой задачи будут зависеть от конкретной ситуации в стране, однако многие страны пришли к выводу о целесообразности принятия официального решения, например, решения кабинета министров или министра, отвечающего за статистику. |
It is a great privilege to hear the message of a man who is deeply committed to his Republic and who, throughout his political career, has been in turn a militant, a parliamentarian and a minister, and is today the President of his country. |
Это большая привилегия заслушать послание человека, который глубоко предан идеалам своей Республики и который на протяжении всей своей политической карьеры был поочередно военным, парламентарием и министром, а сегодня является президентом своей страны. |
The minister went on to explain that peace in Europe is today embedded in this realization: if East European countries had thought that millions of ethnic Germans would like to return, "the Iron Curtain would have never come down." |
Министр продолжал объяснять, что мир в Европе в настоящее время стоит на осознании этого: если бы страны Восточной Европы считали, что миллионы этнических немцев захотят вернуться, «Железный Занавес никогда бы не открылся. |
(c) Declaring a state of emergency in the event of an outbreak of a contagious or epidemic disease that threatens public health throughout the country, with the approval of the competent minister (article 1 of the Act). |
с) объявление чрезвычайного положения в случае вспышки заразного или эпидемического заболевания, угрожающего здоровью населения на территории всей страны, с санкции компетентного министра (статья 1 Закона). |
Minister, parents are concerned about your country's entertainment. |
Господин министр. Развлекательная продукция из Вашей страны... вызывает беспокойство у родителей. |
Fifthly, the Eritrean Minister accuses Ethiopia of portraying Eritrea as a warmongering nation. |
В-пятых, министр Эритреи обвиняет Эфиопию в том, что она пытается представить Эритрею в роли милитаристской страны. |
In conclusion, the Minister called for international solidarity in support of his country's fight against corruption. |
В заключение министр призвал проявить международную солидарность для поддержки борьбы его страны с коррупцией. |
The section also permits the Minister of Industry to certify that these rights are extended to other countries. |
Закон разрешает министру промышленности подтверждать, что эти права распространяются и на другие страны. |
Minister, parents are concerned about your country's entertainment. |
Министр, родители обеспокоены развлечениями из вашей страны. |
The CHAIRMAN welcomed the Peruvian delegation, which was headed by the Minister of Justice of Peru. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует делегацию Перу, возглавляемую министром юстиции этой страны. |
It also hosted a visit from the Vice President and Minister for Health of Maldives. |
Организацию также посетили вице-президент Мальдивской Республики и министр здравоохранения этой страны. |
A joint targeted mission to the western part of the country was organized with the Minister of Women, Family and Children. |
В сотрудничестве с министерством по делам женщин, семьи и детей была организована специальная совместная миссия в западную часть страны. |
In this game we had a little girl, and she was the Defense Minister of the poorest nation. |
Во время одной игры у нас была маленькая девочка; она была министром обороны беднейшей страны. |
The representative of the host country, Kazakhstan, Kazhmurat I. Nagmanov, Minister of Transport and Communication, made a statement. |
С заявлением выступил представитель принимающей страны - Казахстана, министр транспорта и коммуникаций Кажмурат И. Нагманов. |
The Minister of Health of the Sudan, Dr. Ahmed Osman Bilal, expressed at the Symposium his Government's commitment to eradicating FGM. |
Министр здравоохранения Судана д-р Ахмед Осман Билаль подтвердил на симпозиуме решимость правительства его страны добиваться искоренения КЖО. |
The words of the then-Prime Minister of my country were uttered 23 years ago against a backdrop very different from today's. |
Эти слова тогдашнего премьер-министра моей страны были произнесены 23 года назад в обстановке, сильно отличавшейся от сегодняшней. |
The draft decree is under consideration by the Minister of Justice and Human Rights, before being submitted to the President of the Republic for signature. |
Проект декрета находится на рассмотрении министерства юстиции и по правам человека на предмет его представления на подписание президенту страны. |
After the death of Larriva, Rafael Correa promised to appoint another woman to the position of Defense Minister. |
После гибели Ларривы президент Эквадора Рафаэль Корреа пообещал опять назначить на пост министра обороны страны женщину. |
After returning to Mongolia in 1938, Damdinsüren became an ally of Yumjaagiin Tsedenbal, the future Premier Minister and President. |
По возвращении в Монголию в 1938 году, Дамдинсурэн стал союзником Ю. Цэдэнбала, будущего премьер-министра и главы страны. |
He exiled some of his competitors and expelled US Minister Joel Poinsett. |
Он сослал некоторых из своих конкурентов и изгнал из страны американского дипломата Джоэля Пойнсета. |
As Foreign Affairs Minister, Malik conducted trips to Western countries to reschedule debt payments. |
Как министр иностранных дел, Малик совершал поездки в страны Запада, чтобы договориться о переносе платежей по индонезийским долгам. |
Hamengkubuwono IX was appointed Minister of Economics, Finance, and Industry and charged with rectifying Indonesia's Economic problems. |
Хаменгкубувоно IX был назначен министром экономики, Финансов, и промышленности, ему было поручено решение важнейших экономических проблем страны. |
A majority of the French say that they want Finance Minister Nicholas Sarkozy to play an important role in shaping the country's future. |
Большинство французов говорят, что хотят, чтобы министр финансов Николя Саркози сыграл важную роль в формировании будущего страны. |