Английский - русский
Перевод слова Minister
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Minister - Страны"

Примеры: Minister - Страны
In August, the body of Atsutse Kokouvi Agbobli, a former minister of communication and head of the political department of the Organization of African Unity, was found on a beach near the capital Lomé. В августе на побережье недалеко от столицы страны Ломе было обнаружено тело Ацуца Кокуви Агбобли, бывшего министра коммуникаций и главы политического департамента Организации африканского единства.
Every time a problem affected Malians abroad, as had recently been the case in Paris and in Ceuta, the minister had gone there in person. При возникновении где-либо за пределами страны проблемы, касающейся малийцев, как это недавно было в Париже и в Сеуте, министр направляется туда лично.
After the court's decision, Iceland's interior minister confirmed that the government would accept the ruling and would not appeal the case to the country's Supreme Court. После решения суда министр внутренних дел Исландии подтвердил, что правительство не будет обжаловать вердикт в Верховном суде страны.
Incendiary explosive devices and car bombs had a significant impact on security and stability in many parts of the country. On 27 December, a former minister, Mohamad Chatah, was assassinated in a car bombing that also killed five other people. Во многих районах страны в результате взрывов зажигательных взрывных устройств и начиненных взрывчаткой автомобилей значительно ухудшилась обстановка в области безопасности и резко усилилась нестабильность. 27 декабря от взрыва бомбы, заложенной в автомобиле, погибли бывший министр Мухаммед Шаттах и пятеро других лиц.
The group headed by the minister of Economics and Trade, Igor Dodon, will control prices to crops and essential foodstuff, coordinate import and export, provide food safety of the country. Группа во главе с министром экономики и торговли Игорем Додоном будет отслеживать цены на зерновые культуры и продукты питания первой необходимости, координировать процессы их импорта и экспорта, обеспечивать продовольственную безопасность страны.
Since assuming power after Mubarak's fall, the Supreme Council of the Armed Forces (SCAF), led by Field Marshal Mohamed Hussein Tantawi, a defense minister for two decades under Mubarak, has consistently undermined the delicate work of democratic transition. Возложив на себя власть после падения режима Мубарака, Высший Совет вооруженных сил (SCAF), возглавляемый фельдмаршалом Мохамедом Хуссейном Тантави, на протяжении двух десятилетий занимавшим пост министра обороны при Мубараке, последовательно разрушал все осторожные усилия по переходу страны к демократическому правлению.
The national Government will appoint a national lead agency (NLA) and a national project director (NPD), who should be a high-level official of the NLA (e.g., minister, secretary or general director). Правительство страны назначит Национальную головную организацию (НГО) и Директора национального проекта, который должен занимать в НГО высокую должность (например, иметь ранг министра, ответственного секретаря или генерального директора).
In November, the only woman parliamentarian and cabinet minister Carol Kidu together with the National Council of Women called on the government to allocate an additional eight national parliament seats to women by 2012, increasing the total number of seats from 109 to 117. В ноябре Кэрол Киду, единственная женщина, занимающая место в парламенте и входящая в кабинет министров, вместе с Национальным советом женщин призвала правительство к 2012 году выделить женщинам дополнительные восемь мест в парламенте страны, увеличив общее число мест со 109 до 117.
Russia's finance minister estimates that the country's losses since last spring have surpassed $140 billion. Russia's strategic currency reserves are being pulled apart by Putin's friends and may be exhausted by the end of the year. Нефтяные цены стремительно падают; по оценкам министра финансов России, потери страны, начиная с весны, превысили $140 млрд. Стратегические валютные резервы России растаскивают друзья Путина и они могут исчерпаться уже к концу года.
On July 11, 1789 King Louis, acting under the influence of the conservative nobles, as well as his wife, Marie Antoinette, and brother, the Comte d'Artois, banished the reformist minister Necker and completely reconstructed the ministry. 11 июля 1789 года король Людовик, действуя под влиянием консервативного дворянства, а также своей супруги, Мария-Антуанетты, и своего брата, графа д'Артуа (будущего короля Карла Х), отправляет в отставку и высылает из страны министра-реформатора Неккера, а также полностью реорганизует министерство.
As an Indian, and now as a politician and a government minister, I've become rather concerned about the hype we're hearing about our own country, all this talk about India becoming a world leader, even the next superpower. Как индиец, а теперь ещё и как политик и министр правительства я весьма обеспокоен той шумихой, которая поднялась вокруг нашей страны, все эти разговоры, что Индия становится мировым лидером, или даже новой сверхдержавой.
By the way, let me remind the foreign-born Armenian minister that it would have been good for him to know, before he became involved in foreign policy, that the neighbours of the country he is representing are not "Azeris" but Azerbaijanis. Кстати, позвольте напомнить рожденному за границей армянскому министру, что прежде чем заниматься внешней политикой, ему было бы неплохо знать, что соседи страны, которую он представляет, не «азерийцы», а азербайджанцы.
The high-level posts to which women have been appointed, including as adviser to His Majesty the King, minister delegate, ambassador and governor, highlight our country's attachment to gender equality in working life. Назначение женщин на высокие руководящие должности, в частности на должности советника короля, министра-делегата, посла, губернатора и т.д. являются наглядными примерами, свидетельствующими о приверженности нашей страны принципу равного участия мужчин и женщин в общественной жизни.
If the national minority self-government wants to take over a school with regional or national coverage, this agreement should be concluded with the minister of education. Если органы управления общины национального меньшинства желают взять на себя задачу управления школой, обслуживающей регион или территорию всей страны, то они должны заключить соответствующее соглашение с Министерством образования, после чего органы самоуправления общины национального меньшинства берут на себя все обязательства, связанные с функционированием школы.
(a) Reports drawn up by national institutions dealing with human rights and sent to the United Nations should be communicated, through normal channels, to the minister concerned before being transmitted to the United Nations; а) доклады, подготавливаемые национальными учреждениями по правам человека и предназначенные для представления Организации Объединенных Наций, должны до передачи их в ООН доводиться до сведения соответствующего министерства данной страны в соответствии с действующей в этом отношении процедурой;
Mr. Dolgov: Mr. Minister, we are delighted to welcome you as President of the Security Council. Мы должны либо продемонстрировать приверженность продвижению по пути к ядерному разоружению, либо смириться с тем, что другие страны будут стремиться к более опасному паритету за счет распространения».
Petro Proshenko, President of Ukraine, accepted the resignation of the Minister of Defense, Valeriy Geletey. Президент Украины Петр Порошенко отправил в отставку министра обороны страны Валерия Гелетея.
The Service is organisationally positioned under the Minister and the State Secretary, which enables its horizontal operations. Данная служба организационно подчиняется министру и государственному секретарю, что позволяет ей осуществлять свою деятельность в масштабах всей страны.
This initiative by the Minister followed a visit by Ms. Fatou Bensouda, Deputy Prosecutor of the International Criminal Court. Эта инициатива Министерства стала итогом посещения страны заместителем прокурора МУС г-жой Фату Бен Судан.
At the same time, the Minister was studying alternatives to deportation. Параллельно с этим министерство изучает другие возможности в качестве альтернативы мерам, связанным с высылкой из страны.
Speaking now as my country's Minister of Customs, I think everyone recognizes the need for enhanced cooperation and coordination. Теперь я хотел бы сказать несколько слов в моем качестве министра таможен моей страны в том плане, что, как мне кажется, универсальное признание получает необходимость расширения сотрудничества и повышения уровня координации.
Mr. Robert Siching, Minister of Commerce, Trade and Industry of Zambia, shared his country experience. Опытом своей страны поделился министр торговли и промышленности Замбии г-н Роберт Сичинга.
In such a case, if the person concerned is not a permanent resident, the Minister or his representative may issue an order requiring him to leave the territory. В этом случае при отсутствии заинтересованного лица министр или его представитель вправе предписать этому иностранцу покинуть территорию страны.
The Council also advises the Finance Minister and the Union Council of Ministers on laws regulating the financial sector and fighting economic crimes. Совет также консультирует министра финансов и правительство страны в плане разработки законопроектов, регулирующих финансовый сектор и борьбе с экономическими преступлениями.
The current head of Somaliland's Armed Forces is the Minister of Defence, Mudane Ahmed Haj Adami. В настоящее время ответственным за войска Сомалиленда является министр обороны страны Адан Майр Мохаммад.