Английский - русский
Перевод слова Minister
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Minister - Страны"

Примеры: Minister - Страны
The Acting President: I give the floor to His Excellency Mr. Ali Al-Namla, Minister for Labour and Social Affairs of Saudi Arabia. Mr. Al-Namla: I would like to express my country's greetings to the President, and to all. Исполняющий обязанности Председателя: Я предоставляю слово министру труда и социальных вопросов Саудовской Аравии Его Превосходительству гну Али ан-Намла. Г-н ан-Намла: От имени моей страны я хотел бы приветствовать Председателя и всех участников этой сессии.
The Minister stated that, due to the war, most agricultural outreach programmes were stopped, as was the supply of agricultural products from the eastern to the western part of the country. Министр заявил, что в результате войны приостановлены большинство программ распространения сельскохозяйственных знаний, а также прекращены поставки сельскохозяйственных продуктов из восточных районов страны в западные.
State prosecutors are appointed by the RS Government at the proposal of the RS Minister of Justice, as the supreme body of executive power in the country, except for the Attorney-General, who is appointed by the RS National Assembly. Государственные прокуроры назначаются по предложению министра юстиции Республики Словении правительством - высшим исполнительным органом страны - за исключением Генерального прокурора, который назначается парламентом Республики Словении.
Honduras has continued the process of demilitarizing public security, creating the position of a civilian Security Minister and recently proposing the appointment of a civilian to take charge of the country's defence. В Гондурасе продолжается процесс демилитаризации службы общественной безопасности, создается должность гражданского министра по вопросам безопасности и некоторое время назад был предложен гражданский кандидат на пост министра обороны страны.
Mr. Davidson (Minister of Energy and Power of Sierra Leone) said that he wished to express the gratitude of the people of his country for the confidence that the Board had placed in Sierra Leone by recommending the re-election of Mr. Yumkella. Г-н Дэвидсон (министр энергетики Сьерра-Леоне) говорит, что он от имени народа своей страны хотел бы выразить признательность за доверие, которое Совет оказал Сьерра-Леоне, рекомендовав переизбрать г-на Юмкеллу.
If the armed forces of any country were facing armed rebels who were jeopardizing the security and stability of that country, would the Prosecutor issue an arrest warrant against the Minister of Defence? Если бы вооруженные силы любой страны противостояли вооруженным мятежникам, которые угрожают безопасности и стабильности этой страны, стал бы Прокурор выдавать ордер на арест министра обороны?
The Minister of Environment of the Republic of Moldova, as host country, reported on preparations for the fourth ordinary session of the Meeting of the Parties (MOP-4), emphasizing that his Government would take all necessary measures to prepare the fourth session adequately. Министр окружающей среды Республики Молдова как принимающей страны сообщил о подготовке к четвертой очередной сессии Совещания Сторон (СС-4), подчеркнув, что его правительство примет все необходимые меры для надлежащей подготовки четвертой сессии.
In June 2008, a memorandum of understanding was signed by the Commissioner for Economic Affairs of the African Union Commission and the Minister of External Relations of Cameroon to establish Cameroon as the host country for the African Monetary Fund. В июне 2008 года Комиссар по экономическим вопросам Комиссии Африканского союза и министр иностранных дел Камеруна подписали меморандум о взаимопонимании, предусматривающий выбор Камеруна в качестве принимающей страны Африканского валютного фонда.
The two-track approach was in line with the recommendations communicated to the Peacebuilding Commission by the Minister of Defence of Guinea-Bissau, on behalf of his Government, during a recent videoconference marking the inclusion of that country in the Peacebuilding Commission agenda. Этот двуединый подход сообразуется с реко-мендациями, переданными Комиссии по миростроительству министром обороны Гвинеи-Бисау от имени его правительства в ходе недавней видеоконференции, посвященной включению этой страны в повестку дня Комиссии по миростроительству.
The Minister of State for Justice thanked all countries that contributed to the re-election of Senegal to the Council, and assured that Senegal would be fully dedicated to contribute to the implementation of the Council's mandate. Государственный министр юстиции поблагодарил все страны, которые способствовали переизбранию Сенегала в состав Совета, и заверил, что Сенегал приложит все усилия для внесения вклада в осуществление мандата Совета.
The former Latvian Minister for Human Rights, who had resigned in protest at the flagrant human rights violations in that country, had described such acts as massive violations occurring throughout the country in implementation of the policy of a single political group. Бывший министр Латвии по правам человека, ушедший в отставку в знак протеста против вопиющих случаев нарушения прав человека в этой стране, назвал эти явления массовыми нарушениями, совершаемыми на всей территории страны как воплощение политической линии одной политической группы.
Letter dated 30 March 2001 from the Director of the Civil Aviation Authority to the Minister of Transport, indicating that the ICAO Regional Office in Dakar had transmitted the revocation of registration certificates of all aircraft under the Liberian registry worldwide. Письмо директора Управления гражданской авиации от 30 марта 2001 года на имя министра транспорта с сообщением о том, что региональное отделение ИКАО в Дакаре разослало уведомление об отмене регистрационных сертификатов всех летательных аппаратов, зарегистрированных в регистре Либерии, во все страны мира
Any donations, grants, bequests or loans made by any person or organization or any Government of any country to the Commission with the approval of the Minister; and с) любых пожертвований, грантов, завещательных даров или ссуд, предоставленных Комиссии любым лицом или организацией либо правительством любой страны с согласия соответствующего министра; и
He also served as Minister Counsellor at his country's Permanent Mission to the United Nations from 1995 to 1998, and as Counsellor from 1991 to 1994. В период 1995 - 1998 годов он служил советником-посланником в Постоянном представительстве своей страны при Организации Объединенных Наций, и там же советником в период 1991 - 1994 годов.
Brazil welcomed the presence of the Minister for the Promotion of Human Rights of Burkina Faso, whose speech confirmed the will of Burkina Faso expressed during the interactive dialogue of the Working Group to the full promotion and protection of human rights in the country. Бразилия приветствовала присутствие на заседании Министра по поощрению прав человека Буркина-Фасо, выступление которого явилось подтверждением стремления этой страны в полной мере обеспечить поощрение и защиту прав человека - стремления, о котором было заявлено в ходе интерактивного диалога в рамках Рабочей группы.
A report covering the recommendations made at a round table on transitional justice in the north organized by UNOCI and attended by magistrates, members of the Integrated Command Centre and prison directors was prepared and transmitted to the Minister of Justice На основе рекомендаций, сделанных в ходе организованного ОООНКИ совещания за круглым столом по вопросам правосудия в переходный период на севере страны с участием мировых судей, членов Единого командного центра и начальников тюрем, был подготовлен доклад, который затем был передан министру юстиции.
During the consultation on human rights defenders referred to by the Minister of Human Rights, invite the Special Rapporteur on human rights defenders to help establish laws and structures which will be in accordance with the realities of the country. (Ireland). в контексте консультаций с правозащитниками, упомянутых Министром по правам человека, просить Специального докладчика по вопросу о правозащитниках помочь создать законы и структуры, соответствующие реальностям страны (Ирландия).
"The Minister may, if he thinks fit, in any of the cases mentioned in subsection (6) make an order (in this Act referred to as a deportation order) requiring an alien to leave and to remain thereafter out of the Island." "Министр по своему усмотрению может в любом из случаев, упомянутых в пункте 6), издать приказ (упоминаемый в настоящем Законе как приказ о высылке из страны), предписывающий тому или иному иностранцу покинуть страну и оставаться после этого за пределами Острова".
Advice, in cooperation with ECOWAS and other international partners, to government authorities, including the Minister of Territorial Administration, on the re-establishment of State authority, civil service and public infrastructure throughout the country, including the provision of logistical support (air and ground transportation) Предоставление в сотрудничестве с ЭКОВАС и другими международными партнерами консультаций государственным властям, включая министра территориального управления, по вопросам восстановления государственной власти, гражданской службы и объектов общественной инфраструктуры по всей территории страны, включая материально-техническое обеспечение (воздушные и наземные перевозки)
On 4 August 1914, he expelled the French minister in Luxembourg at the request of the German minister, followed by the Belgian minister four days later and the Italian minister when his country entered the war. 4 августа 1914 года Эйшен выдворил из страны французского министра в Люксембурге, а затем спустя четыре дня страну покинул и бельгийский министр.
They give an opportunity for broad discussion of the question. But the Armenian side claims that there are points which are necessary to coordinate , minister told media. Медиа Азербайджана должны соответствовать статусу страны, которая является региональным лидером, сказал Алиев в пятницу журналистам в рамках конференции, посвященной роли СМИ в демократическом обществе.
The minister administers the portfolio through the Ministry of Transport. Государство осуществляет управление транспортной инфраструктурой страны через министерство транспорта.
Rato, by contrast, was Spain's finance minister during the country's best economic era since the sixteenth century. А вот Рато был министром финансов Испании в течение лучшего экономического периода страны, начиная с XVI века.
The President: I thank the minister for the kind words he addressed to me and to my country. Надеюсь, что наши сегодняшние прения укрепят Бенин в его решимости и что в ближайшее время удастся согласовать предложенный текст. Председатель: Я благодарю министра за любезные слова в мой адрес и в адрес моей страны.
Mantras about good fiscal and monetary policies may give little solace to a central banker or finance minister desperate to stave off surging inflows and domestic pressure to block currency appreciation. Мантры о хорошей финансовой и денежной политике, возможно, дадут некоторое утешение банкирам центральных банков или министрам финансов, отчаянно пытающимся предотвратить колебания потоков капитала и давление внутри страны, направленное на блокирование повышения цены валюты.