Don't touch my car! Nor you mine! |
И не трожь мою машину - А ты мою! |
Of all the gin joints in all the towns in all the world... she walks into mine. |
Из всех забегаловок, всех городов во всем мире, она зашла в мою. |
It feels to me like you not only want to do your own work here, but you want to do mine as well. |
Мне кажется, что вы не только хотите проделать свою собственную работу здесь, но вы также хотите проделать и мою. |
That I had to be better to deserve her love and she had to be worse to accept mine. |
Быть лучше, чтобы заслужить ее любовь, а ей быть хуже, чтобы принять мою. |
If you're still hungry, you're welcome to finish mine. |
Если не наелся, можешь взять и мою порцию. |
Remember when you questioned if I could put your needs above mine? |
Помнишь, ты ставила под сомнение мою способность ставить твои нужды превыше моих? |
Late last night, before this morning's troubles began, the mayor was summoned to Washington by the FBI regarding matters linked to the attempt made on his life and mine. |
Вчера поздно вечером, прежде, чем начались проблемы этого утра, мэр был вызван ФБР в Вашингтон относительно вопросов, связанных с попыткой покушения, предпринятой на его и мою жизнь. |
And one day, those giant beings, who were all women, and souls, as they danced felt like creating not their works, but mine, and those beings collapsed. |
И однажды, эти громадные существа, все будучи женщинами, и души, танцуя и чувствуя, что делают не свою, а мою работу, и эти существа потерпели крах. |
And in doing this, they had not just transformed their own lives, but Annie's and Lizzie's, and, I hoped, mine. |
Этим они изменили не только собственную жизнь, но жизнь Энни и Лиззи, и, как я надеялся, мою тоже. |
Now, is that everything, or shall I live in fear of you driving your car into mine? |
Так, на этом всё, или мне стоит жить в страхе, что однажды вы врежетесь в мою машину? |
First, I need to know that I'm your guy I wet your beak, you'll wet mine. |
Но я хочу, чтобы вы понимали - я на вашей стороне, я мою вашу руку, вы - мою. |
We're the "I saved your life, now you save mine" kind of friends. |
Мы подруги в стиле: "Я спасла твою жизнь - сейчас ты спасаешь мою." |
Of all the cars you could have got into, you got into mine. |
Среди всех машин, в которые ты мог сесть, ты сел в мою. |
"Boy, his life is a lot like mine." |
"Черт, его жизнь так похожа на мою." |
We consider that the expansion of the Conference through the admission to membership of a group of countries, including mine, would make the Conference more representative of the international community and would enrich its work and strengthen its credibility. |
Мы считаем, что расширение членского состава Конференции посредством принятия в ее члены группы стран, включая мою, обеспечило бы ей более солидную представительность международного сообщества и обогатило бы ее работу и повысило бы ее авторитет. |
When I told her I wasn't going to let her get away with it, she told me that if I ruined her life that she would ruin mine. |
Когда я сказала, что ей это не сойдет с рук, она ответила, что если я разрушу ее жизнь, то она разрушит мою. |
I know you want to see your family again, and I want to see mine more than anything in the world. |
Я знаю, что ты хочешь снова увидеть свою семью. А я хочу увидеть мою, больше всего на свете. |
In order to complete the drafting of the Convention on time, many delegations, including mine, did their best to demonstrate flexibility on some contentious issues in the Convention during consultations. |
Для своевременного завершения работы над проектом Конвенции многие делегации, включая мою, в ходе консультаций проявили максимум гибкости по ряду спорных моментов, связанных с Конвенцией. |
For some time, many delegations, including mine, have been concerned with the need to strengthen the role of the General Assembly, not at the expense of the other principal organs but on the basis of the provisions of the Charter. |
Вот уже на протяжении определенного времени многие делегации, включая мою, говорят о необходимости укрепления роли Генеральной Ассамблеи - не за счет других главных органов, а на основе положений Устава. |
We favour the holding of a general debate in the Working Group, which would allow delegations, including mine, to elaborate on their views at greater length on many of the issues that have not been touched upon in this Hall. |
Мы выступаем за проведение общих прений в Рабочей группе, которые позволили бы делегациям, включая мою, выработать свои точки зрения на более подробной основе по многим вопросам, которые еще на затрагивались в этом зале. |
Every night for more years than you could know... the last thing I see before sleep is the image of you... you and me over that pit, your hand... wrapped around mine. |
Каждую ночь на протяжении всех этих лет... последнее, что я видел, прежде чем заснуть, - это ту картину: ты и... ты и я над этой ямой, твоя рука... сжимает мою. |
She crashed her car in to mine and said, "Look, honey, we have a hybrid." |
Она врезалась на своей машине в мою и говорит "Смотри милый, мы вывели гибрид!". |
And he said, "It's all right, take mine." |
Он сказал: "Ну ладно, бери мою." |
Look at your life and look at mine |
Посмотри на свою жизни и взгляни на мою |
I've seen yours. you've seen mine. we're even. |
Я видел твою, ты увидела мою. |