From 25 clubs, we became hundreds, then thousands, until we were nearly a quarter of a million kids in 7,000 clubs right across the country. |
Мы начали с 25 клубов, расширились до сотен, затем до тысяч, а теперь почти четверть миллиона детей участвуют в 7000 клубов по всей стране. |
Okay, why does it say 750,000 shares and not a million? |
Почему тут семьсот пятьдесят тысяч, а не миллион? |
Why would someone break into a safe with $25 million and steal only 250,000? |
Зачем кому-то взламывать сейф с 25 миллионами, чтобы взять только 250 тысяч? |
Scoring a hundred thousand points is impressive, but I think with the right label behind you, you boys could make a million points. |
Набор ста тысяч очков впечатляет, но я думаю, с правильной фирмой за спиной, вы, ребята, смогли заработать миллион очков. |
One half of the 1.6 million refugees in neighbouring countries at the time of the peace accord have also now returned to Mozambique, with the remaining 800,000 largely expected to return before the planting season in September/October 1994. |
Половина из 1,6 миллиона беженцев в соседних странах на момент подписания мирного договора уже вернулась в Мозамбик, и ожидается, что оставшиеся 800 тысяч вернутся до начала посевного сезона в сентябре/октябре 1994 года. |
How is $1.4 million only half of a three-bedroom house in Los Angeles? |
Почему 1 миллион 400 тысяч покрывает только половину дома с тремя спальнями в Лос Анджелесе? |
Subsequent to the adoption of the resolution, a new appeal was launched to cover humanitarian needs for 1993; the number of projected beneficiaries was increased to over 3.8 million, of which 800,000 were in Croatia. |
После принятия указанной резолюции был сделан новый призыв в целях удовлетворения гуманитарных потребностей на 1993 год, при этом число предполагаемых бенефициаров превысило 3,8 миллиона человек, из которых 800 тысяч находятся в Хорватии. |
The volume of maize, our staple food, was only 600,000 tonnes in 1992, down from the 1991 production level of 1.6 million tonnes. |
Объем производства маиса, который является нашей ведущей зерновой культурой, составил в 1992 году лишь 600000 тысяч тонн по сравнению с 1,6 миллиона тонн, произведенных в 1991 году. |
The Soviet Union had occupied Latvia in 1940 and almost 1 million immigrants had come with the occupying army, while hundreds of thousands of Latvian citizens had been deported from the country. |
Советский Союз оккупировал Латвию в 1940 году, и вместе с оккупационной армией туда прибыли почти 1 миллион иммигрантов, в то время как сотни тысяч латвийских жителей были депортированы из страны. |
The estimate of emergency assistance required is based on an expected return of a total population of one million, two hundred thousand families from both Zaire and the United Republic of Tanzania. |
Оценка требуемой чрезвычайной помощи проводится с учетом предполагаемого возвращения всего населения в составе одного миллиона двухсот тысяч семей как из Заира, так и из Объединенной Республики Танзании. |
As a result of these actions, in addition to the thousands of civilians who have been killed, almost 3 million others have left their original areas in search of shelter in the Government-controlled areas. |
В результате этих действий помимо тех тысяч гражданских лиц, которые уже были убиты, почти З миллиона человек покинули свои насиженные места в поисках убежища в районах, контролируемых правительством. |
We welcome this landmark achievement, which now provides us with a vehicle to stop the slaughter of so many thousands of human beings each year by the 110 million devices already in place all over the world. |
Мы приветствуем это знаменательное событие, которое теперь дает нам инструмент для того, чтобы положить конец угрозе ежегодной гибели многих тысяч людей вследствие взрывов 110 миллионов взрывных устройств, уже заложенных на территории многих стран мира. |
Most of Ituri, which was the most troublesome area of the Democratic Republic of the Congo from 2003 to 2005, when many thousands died and when 2 million were displaced, is today largely pacified. |
Сегодня обстановка на большей части провинции Итури, которая являлась самым неспокойным районом Демократической Республики Конго в период 2003-2005 годов, когда несколько тысяч человек погибли и еще 2 миллиона стали перемещенными лицами, является относительно спокойной. |
In the past five years, Cuban doctors in Haiti have conducted nearly 5 million medical appointments, assisted in almost 45,000 births and performed 59,000 surgical interventions. |
За последние пять лет кубинские врачи приняли в Гаити почти 5 миллионов больных, помогали при рождении почти 45 тысяч детей и провели 59 тысяч хирургических операций. |
The National Social Security Institute envisages registering one million Angolan workers and 30000 undertakings in the compulsory social protection system by the third week of December this year. |
Национальный институт социального обеспечения планирует до третьей недели декабря текущего года охватить системой обязательного социального страхования один миллион ангольских трудящихся и тридцать тысяч предприятий. |
Since 1990, 4 million men, women and children - thousands of them in our region - have been caught in the crossfire of small arms and light weapons and perished in killing fields all over the globe. |
Начиная с 1990 года во всем мире от применения стрелкового оружия и легких вооружений пострадали 4 млн. женщин и детей, многие из которых погибли, в том числе несколько тысяч в нашем регионе. |
Last week the international press published the results of a study by humanitarian organizations, which says that in two years of war, 1.7 million individuals have perished in the east of the Congo. |
На прошлой неделе в международных средствах массовой информации были опубликованы результаты исследования, проведенного гуманитарными организациями, в котором говорится о том, что за два года войны в восточных районах Конго погибли 170 тысяч человек. |
Hundreds of thousands of these displaced Afghans have crossed into Pakistan during the past four months, joining the 2.5 million of their compatriots already living there as refugees. |
Сотни тысяч этих перемещенных афганцев перешли через границу в Пакистан за последние четыре месяца, присоединившись к 2,5 миллиона своих соотечественников, которые уже проживают там в качестве беженцев. |
For this reason, we cannot correct a situation that has claimed 250,000 lives and created 500,000 refugees and 1.5 million internally displaced persons by limiting international action to the humanitarian field. |
По этой причине мы не сможем разрешить эту ситуацию, в результате которой погибли 250 тысяч человек, 500 тысяч человек стали беженцами и 1,5 миллиона человек - перемещенными внутри страны лицами, если мы ограничим международные усилия лишь гуманитарной областью. |
Worldwide, it is estimated that some 250 million children are child labourers, and hundreds of thousands are used as child soldiers in armed conflicts. |
По имеющимся оценкам, во всем мире примерно 250 миллионов детей заняты на тех или иных работах, при этом сотни тысяч детей используются в качестве детей-солдат в вооруженных конфликтах7. |
Nine years after a war that killed and wounded hundreds of thousands and displaced nearly 2 million, almost all properties have been returned to those who were displaced. |
Через девять лет после войны, в ходе которой были убиты и ранены сотни тысяч людей и перемещены около 2 миллионов человек, почти вся собственность возвращена бывшим перемещенным лицам. |
The Security Council cannot overlook the needs of 1.2 million refugees and displaced persons and tens of thousands of victims, as well as the threat of a regional crisis. |
Совет Безопасности не может оставить без внимания нужды 1,2 миллиона беженцев и перемещенных лиц и десятков тысяч жертв, а также угрозу регионального кризиса. |
Groups of figures should be separated with a space and decimals with a period (e.g. where the unit is in millions, 123456.78 would mean 123 billion, 456 million, 780 thousand). |
Группы цифр следует разделять пробелом, а десятичные дроби - запятой (например, если единицы измерения - миллионы, то число 123456,78 будет означать 123 миллиарда 456 миллионов 780 тысяч). |
Twenty per cent of the territory of Azerbaijan, including seven regions around Nagorno-Karabakh, was occupied by Armenian armed forces, more than 1 million Azerbaijanis expelled from native lands, tens of thousands of people killed, disabled or taken hostage. |
Армянскими вооруженными силами было оккупировано 20 процентов территории Азербайджана, в том числе семь районов, прилегающих к Нагорному Карабаху, более миллиона азербайджанцев были изгнаны с земель своих предков, а десятки тысяч людей были убиты, получили увечья или были взяты в заложники. |
The quantity of recycled by-products is at present over 1 million tonnes and, if successful, the developments in hand will increase this figure by hundreds of thousands of tonnes. |
В настоящее время объем рециркулируемых побочных продуктов составляет более 1 млн. т, и при успешном развитии соответствующих технологий эта цифра может увеличиться еще на сотни тысяч тонн. |