Английский - русский
Перевод слова Merits
Вариант перевода Заслуживает

Примеры в контексте "Merits - Заслуживает"

Примеры: Merits - Заслуживает
The report merits careful consideration with a view to ensuring the continued and effective realization of the objectives of the organization. Доклад заслуживает тщательного изучения, чтобы тем самым обеспечивалось дальнейшее действенное осуществление целей организации.
The phenomenal growth of this criminal enterprise merits close examination. Феноменальный рост этого преступного промысла заслуживает более тщательного рассмотрения.
In terms of reporting, the recommendation to triennialize the report on the integrated follow-up merits further consideration. Заслуживает дальнейшего рассмотрения рекомендация о том, чтобы доклады о комплексной последующей деятельности предоставлялись на трехгодичной основе.
The Special Representative's focused and committed leadership to this end merits particular commendation. Особую признательность заслуживает Специальный представитель за целеустремленное и преданное руководство действиями в этой области.
This text merits serious consideration not just in the context of Council enlargement discussions but also in its own right. Этот текст заслуживает серьезного внимания не только в контексте обсуждения расширения состава Совета, но и независимо от него.
As I elaborated before, nuclear disarmament and the prevention of nuclear war is a highly pertinent topic that merits serious discussion. Как я уже излагал прежде, весьма актуальной темой, которая заслуживает серьезного обсуждения, является ядерное разоружение и предотвращение ядерной войны.
The issue of use of corporal punishment on children merits thorough national debate. Вопрос о телесных наказаниях детей заслуживает обстоятельного общенационального обсуждения.
The question of how to secure better compliance with fundamental standards of humanity by non-State actors also merits further consideration. Дальнейшего рассмотрения также заслуживает вопрос о том, как обеспечить более эффективное соблюдение основополагающих стандартов гуманности негосударственными субъектами.
It is part of an enriching democratic exercise that merits the strongest support, a process that my country applauds and is following closely. Это часть важного демократического процесса, который заслуживает серьезнейшей поддержки и который наша страна приветствует и за которым внимательно следит.
This proposal put forward by the International Law Commission, which expresses progressive development of international law, merits support. Это предложение, выдвинутое Комиссией международного права и являющееся свидетельством прогрессивного развития международного права, заслуживает поддержки.
His Special Representative, Mr. Augustine Mahiga, merits our full recognition for the excellent work that he has carried out in a very brief time frame. Его Специальный представитель г-н Огастин Махига заслуживает нашего полного признания за отличную работу, которую он проделал в очень сжатые сроки.
It endeavours to overcome the gap between the so-called "step-by-step" and "comprehensive" approaches and merits further consideration. Этот доклад направлен на преодоление разрыва между так называемым «поэтапным» подходом и «всеобъемлющим» подходом и заслуживает дальнейшего рассмотрения.
Only a small number of country teams followed a strategic approach to outsource and jointly manage support services and their exercise merits further study. Лишь небольшое число страновых групп применяло стратегический подход для передачи на внешний подряд и коллективного использования вспомогательных услуг, и их опыт заслуживает дальнейшего изучения.
The provision of voluntary and high-quality family planning information, counselling and services merits further investment and is relevant for all countries of the world. Предоставление на добровольной основе высококачественной информации, консультаций и услуг по вопросам планирования семьи заслуживает дальнейших инвестиций и имеет актуальное значение для всех стран мира.
his virtuous behaviour, whether past or future merits nothing but goodness. с его благими поступками, прошлыми или будущими он заслуживает лишь доброту.
Do you think that merits any kind of consideration of the public interest? Вы не думаете, что это заслуживает хоть какого-то учета общественного мнения?
I think a reunion of comrades merits something stronger, don't you? Думаю, воссоединение товарищей заслуживает чего-то покрепче, не так ли?
For these reasons it is an important model that merits being taken into account in any future process to appoint judges and other authorities in broadly comparable circumstances. Поэтому эта успешная модель заслуживает того, чтобы ее учитывали в будущих процессах назначения судей и других представителей власти в сопоставимых ситуациях.
That is a modest request that my delegation fervently hopes merits the Assembly's objective consideration. Это скромная просьба, которая, как моя делегация очень надеется, заслуживает рассмотрения Ассамблеей.
And if that superior merits such insubordination, merits worse than that, perhaps? А если этот начальник заслуживает подобного неподчинения, заслуживает много худшего, возможно?
My delegation has carefully studied the proposal by Ambassadors Dembri, Lint, Reyes, Salander and Vega. In our consideration it merits support. Моя делегация тщательно изучила предложение послов Вега, Дембри, Линта, Рейеса и Саландера, По нашему разумению, оно заслуживает поддержки.
The group of five small nations, which has made the issue of working methods its forte, merits our appreciation for seeking this debate. Группа из пяти малых государств, которая сделала вопрос о методах работы своим коньком, заслуживает нашей признательности за то, что она организовала эти обсуждения.
The principle of regional rotation advocated by some countries also merits attention and consideration. Также заслуживает внимания и рассмотрение предложенный рядом стран принцип ротации по регионам;
The New Zealand Government's Pacific Access Category scheme is a very welcome model that merits closer scrutiny by other countries. Более тщательного и внимательного изучения заслуживает план правительства Новой Зеландии «Категория доступа», который мы всячески приветствуем.
The new concept of the "responsibility to protect" merits our support, after the recent international failures to protect people in Rwanda and Bosnia. Новая концепция «ответственности за защиту» заслуживает нашей поддержки после недавних случаев провала международных попыток защитить население в Руанде и Боснии.