| This merits special recognition and needs to be underscored, including at this meeting. | Этот факт заслуживает особого внимания, и его необходимо подчеркнуть, в частности, в ходе нынешней встречи. |
| The initiative to transform the ECOWAS moratorium into a binding legal instrument merits due consideration by Member States. | Инициатива по трансформации моратория ЭКОВАС в механизм, имеющий обязательную юридическую силу, заслуживает пристального внимания государств-членов. |
| We do believe the FMCT, on its own merits, deserves priority. | И мы таки полагаем, что ДЗПРМ уже сам по себе заслуживает приоритетного внимания. |
| Thus, UNAIDS merits thanks and recognition. | Именно поэтому ЮНЭЙДС заслуживает нашей благодарности и признательности. |
| But ultimately we need a system of global financial regulation and governance that merits our faith. | Однако в конечном итоге мы нуждаемся в системе глобального финансового регулирования и управления, которая заслуживает нашей веры. |
| My delegation hopes that this matter will be given the serious and urgent consideration it merits. | Моя делегация выражает надежду, что этот вопрос, будет настолько серьезно и безотлагательно рассмотрен, насколько он того заслуживает. |
| His pioneering role under difficult circumstances merits our admiration and congratulations. | Его роль первооткрывателя в сложных условиях заслуживает нашего восхищения и нашей благодарности. |
| At the same time, we draw attention to Tunisia's valuable proposal and believe that it, too, merits serious consideration. | В то же время мы обращаем внимание на исключительно ценное предложение Туниса и считаем, что оно также заслуживает серьезного внимания. |
| We believe that the draft resolution merits serious consideration by members of the Assembly and the Security Council alike. | Мы считаем, что этот проект резолюции заслуживает серьезного рассмотрения как членами Ассамблеи, так и членами Совета Безопасности. |
| It is indeed a constructive and responsible member, a fact that merits recognition by Members of the United Nations. | Она, несомненно, является конструктивным и ответственным членом международного сообщества, и этот факт заслуживает признания со стороны членов Организации Объединенных Наций. |
| The distribution network merits the most urgent assistance, since many consumers are connected to it and it lacks adequate expansion planning. | Распределительная сеть, к которой было подключено большое число новых потребителей и которую не планируется соответствующим образом расширять, заслуживает самого срочного внимания. |
| Suffice it to say that the Office believes the idea merits further consideration, taking into account United Nations rules of confidentiality. | Достаточно сказать, что, по мнению Управления, эта идея заслуживает дальнейшего рассмотрения с учетом правил Организации Объединенных Наций в отношении конфиденциальности. |
| However, the question of the financial transition merits special consideration. | Однако вопрос финансового перехода заслуживает отдельного рассмотрения. |
| We believe that the link between the need for judicial reform and respect for human rights merits particular attention. | Мы считаем, что особого внимания заслуживает связь между необходимостью судебной реформы и соблюдением прав человека. |
| The most burning problem is currently the situation in Kosovo, which merits the joint attention of the international community. | Наиболее жгучей проблемой в настоящее время является ситуация в Косово, которая заслуживает общего внимания международного сообщества. |
| For the past three months, under his leadership, the CTC has carried out effective work, which merits commendation by the Security Council. | В течение последних трех месяцев КТК проводит под его руководством активную работу, которая заслуживает высокой оценки Совета Безопасности. |
| The idea of identifying and building a leading coalition for change across the organization still merits consideration. | Идея формирования и укрепления ведущей коалиции в интересах преобразований с участием представителей всей организации по-прежнему заслуживает рассмотрения. |
| My "co-continental" Antonio de Icaza merits the deepest respect and admiration for his outstanding contributions. | Глубочайшего уважения и восхищения за его выдающийся вклад заслуживает мой "коллега по континенту" Антонио де Икаса. |
| The third factor, geographic separateness, also merits a critical re-examination. | Третий фактор отдельного географического расположения также заслуживает критического переосмысления. |
| This can be an alternative compromise formula, which merits serious consideration by the member States of the CD. | Это могла бы быть альтернативная компромиссная формула, которая заслуживает серьезного рассмотрения государствами - членами КР. |
| My delegation also supports the view that the question of anti-personnel landmines also merits very careful consideration. | Кроме того, моя делегация поддерживает мнение о том, что очень внимательного рассмотрения заслуживает также вопрос о противопехотных наземных минах. |
| The noble mission of the United Nations Commission on Human Rights certainly merits our encouragement. | Благородная миссия Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека, безусловно, заслуживает поощрения с нашей стороны. |
| Sawlog prices also decreased by about 10%. Finally, one further development merits mention. | Цены на пиловочник также сократились, на приблизительно 10%. Внимания заслуживает еще один факт. |
| The Office believes the benefits of this medium far outweigh any negatives and that it merits implementation on a trial basis. | Мы считаем, что преимущества этого средства массовой информации значительно перевешивают любые его недостатки и что такой подход заслуживает осуществления на экспериментальной основе. |
| At the end of the sub-paragraph insert This merits evaluation in the future. | В конце этого подпункта включить: Этот вопрос заслуживает проведения оценки в будущем. |