Английский - русский
Перевод слова Meet
Вариант перевода Собираться

Примеры в контексте "Meet - Собираться"

Примеры: Meet - Собираться
A steering group, composed of senior representatives of the most directly involved organizations and programmes in the network, will meet, as required, to review ongoing activities, coordinate programmes, and harmonize support for relevant deliberations at the United Nations Open-ended Informal Consultative Process. Впоследствии руководящая группа этого механизма, состоящая из представителей руководства организаций и программ, непосредственно вовлеченных в его работу, будет собираться, по мере необходимости, для рассмотрения хода осуществляемых мероприятий, координации программ и согласования поддержки соответствующих обсуждений в рамках открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций.
This board will meet twice a year to provide feedback, validate priorities and suggest corrective actions to the Global Field Support Strategy Steering Committee; Этот совет будет собираться два раза в год для представления откликов о работе, подтверждения приоритетов и вынесения рекомендаций о мерах по исправлению положения в адрес Руководящего комитета по глобальной стратегии полевой поддержки;
The commission will meet in plenary twice a year, once in the first half of the year and once in the second. В полном составе комиссия будет собираться дважды в год, раз в полугодие.
The Meeting also decided that the new joint working group should not meet more than four times, and the Implementation Committee not more than eight times, in the intersessional period. Совещание также приняло решение о том, что в межсессионный период новая совместная рабочая группа не должна собираться более четырех раз, а Комитет по вопросам осуществления - не более восьми раз.
The scientific advisory panel would meet as necessary and would serve primarily to oversee the platform's scientific credibility, and its functions might include a subset of the functions specified above as determined by the plenary. Научная консультативная группа будет собираться по мере необходимости и будет предназначена главным образом для надзора за научной достоверностью деятельности платформы, при этом ее функции могут включать ряд функций, указанных выше и установленных пленумом.
The steering committee will meet at the end of the annual technical meeting to review and approve the annual report on the project, discuss key issues facing the project and adopt the next year's action plan and budget. Руководящий комитет будет собираться по окончании ежегодного технического совещания для рассмотрения и утверждения годового доклада по проекту, обсуждения основных вопросов, стоящих перед проектом, и принятия плана действий и бюджета на следующий год.
With regard to the right to form and to join trade unions, article 9 of the Constitution establishes that "the right to assemble and meet peaceably for any lawful purpose may not be restricted". Что касается права на создание профсоюзных организаций и участие в них, то в статье 9 Конституции говорится, что "право мирно собираться и объединяться для любых разрешенных законом целей не может быть ограничено...".
5.1 An Implementation and Monitoring Council (IMC) shall be established, and shall meet regularly, to monitor and facilitate the implementation of the provisions of this Settlement relating to the protection of the Serbian religious and cultural heritage in Kosovo. 5.1 Учреждается Совет по имплементации и наблюдению (СИН), который будет регулярно собираться для наблюдения за осуществлением тех положений настоящего Плана урегулирования, которые касаются охраны сербского религиозного и культурного наследия в Косово, и содействия их осуществлению.
All divisions will meet annually to monitor progress towards corporate outcomes and review the indicators, and will determine whether adjustments are needed for corporate mechanisms and strategies for the production and dissemination of knowledge; the development and strengthening of partnerships; and the management of technical assistance. Каждый год все отделы будут собираться для оценки хода достижения общих результатов и обзора показателей и будут принимать решения о необходимости внесения коррективов в общие механизмы и стратегии для получения и распространения информации; налаживания и укрепления партнерских взаимоотношений; и управления технической помощью.
The Special Committee recognizes that the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions should meet more frequently, but does not consider itself qualified to make detailed recommendations on the matter [para. 275]. Специальный комитет признает, что Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам должен чаще собираться на свои заседания, однако он не считает себя компетентным делать в этой связи подробные рекомендации [пункт 275].
Members of parliament will meet regularly to talk with the scientific community, so as to forge a shared understanding of what is practical and workable in societies, especially poor ones. Члены парламента будут регулярно собираться для дискуссий с представителями академических кругов, с тем чтобы достичь общего понимания в отношении того, какие меры практически осуществимы в обществах, особенно в бедных обществах.
The ICPDR, Danube Commission, and International Sava River Basin Commission, including relevant stakeholders, will meet yearly to discuss specific navigational and environmental developments and to highlight good practices in river maintenance projects. МКЗД, Дунайская Комиссия, Международная комиссия для бассейна реки Сава и заинтересованные организации будут собираться ежегодно для обсуждения специфических разработок по вопросам судоходства и защиты окружающей среды и для обмена ценным опытом в отношении проектов по эксплуатации реки.
We have heard that the Conference on Disarmament is the sole negotiating forum where all the States who possess nuclear weapons can meet together to take action collectively to achieve that noble ambition, a forum where States' national security interests are protected by the rule of consensus. Мы слышим, что Конференция по разоружению является единственным форумом переговоров, где могут собираться вместе все государства, которые обладают ядерным оружием, чтобы коллективно предпринимать действия для реализации этой благородной амбиции, - форумом, где интересы национальной безопасности государств защищаются правилом консенсуса.
The cumbersome international response to the events on the Korean peninsula had shown that the States parties to the Treaty should meet at least once a year with the authority to take decisions as required to deal with violations and other threats to the Treaty's integrity. Громоздкая процедура принятия международных мер в ответ на события на Корейском полуострове показала, что государства - участники Договора должны собираться, по крайней мере, раз в год, имея полномочия принимать решения, необходимые для пресечения нарушений и других угроз целостности Договора.
The Assembly further decided that the Council should meet regularly throughout the year and schedule no fewer than three sessions per year, and that it should submit an annual report to the Assembly (resolution 60/251). Ассамблея постановила далее, что Совет должен регулярно собираться на заседания в течение года и планировать проведение не менее трех сессий в год и что он должен представлять ей ежегодный доклад (резолюция 60/251).
The Special Committee recommended that Member States should submit the candidatures of members of the Bureau well in advance of the sessions of the Committee so that the Bureau could meet informally to review the Committee's agenda and rationalize the work of its sessions. Специальный комитет рекомендовал государствам-членам заблаговременно представлять к сессиям Комитета кандидатуры членов Бюро, чтобы оно могло собираться в неофициальном порядке для обзора повестки дня Комитета и рационализации работы его сессий.
Governments which decide to put this Agreement into force provisionally among themselves may meet from time to time to review the situation and decide whether this Agreement shall enter into force definitively among themselves. Правительства, принявшие решение о временном вступлении настоящего Соглашения в силу между ними, могут периодически собираться для рассмотрения положения и принятия решения относительно окончательного вступления настоящего Соглашения в силу между ними.
It hoped to see the Human Rights Council acquire the status of a subsidiary organ of the General Assembly, be given a more topical agenda than the Commission on Human Rights, and meet several times per year in Geneva. Швейцария надеется, что Совет по правам человека получит статус вспомогательного органа Генеральной Ассамблеи, будет иметь более актуальную повестку дня, нежели Комиссия по правам человека, и будет собираться несколько раз в год в Женеве.
The Co-Chairs and Co-Rapporteurs decided that a Contact Group of States parties interested in ensuring that article 4 (Stockpile Destruction) obligations were met, and in providing assistance if possible, would meet in the margins of future Intersessional meetings and meetings of States parties. Сопредседатели и содокладчики решили, что параллельно с межсессионными заседаниями и совещаниями государств-участников будет собираться Контактная группа государств-участников, заинтересованных в обеспечении выполнения обязательств по статье 4 (Уничтожение запасов) и в оказании, если возможно, помощи.
She wondered whether it might not be more convenient to change the whole meeting schedule; instead of meeting in November and May, perhaps the Committee could meet in October and April or September and March, for example. Ей интересно, не было бы более удобно изменить всю схему заседаний - вместо заседаний в ноябре и мае Комитет мог бы собираться в октябре и апреле или в сентябре и марте.
Elements of the United Nations system which address the issue of education should meet to determine how best to mount a coherent worldwide programme to assist countries in which the educational systems need support or that are under the control of groups advocating terror; Элементы системы Организации Объединенных Наций, занимающиеся проблемами образования, должны собираться для определения того, как лучше составить согласованную всемирную программу для оказания помощи странам, системы образования которых нуждаются в поддержке или оказались под контролем групп, пропагандирующих террор;
(e) To recommend that the Inter-agency and Expert Group on Gender Statistics meet annually to review the state of development in the field of gender statistics and that the Global Forum on Gender Statistics be convened biennially as a forum for the sharing of experiences; ё) рекомендовать Межучрежденческой группе экспертов по вопросам гендерной статистики собираться ежегодно для обзора положения дел с развитием гендерной статистики, а Глобальному форуму по гендерной статистике собираться раз в два года в качестве форума для обмена опытом;
The committee would meet monthly. Этот комитет будет собираться каждый месяц.
It will meet annually. Этот орган будет собираться ежегодно.
The Group will meet intersessionally. Группа будет собираться в межсессионные периоды.