Английский - русский
Перевод слова Meet
Вариант перевода Собираться

Примеры в контексте "Meet - Собираться"

Примеры: Meet - Собираться
The pilot team will meet regularly, and with the project coordinator (Chief of the Court Management and Support Section), to ensure that progress is being made. Пилотная группа будет собираться регулярно с участием координатора проекта (начальник Секции и организации обслуживания судопроизводства) для обеспечения достижения прогресса.
Riparian countries may decide to establish a specific working group under the joint body, in which experts from different disciplines meet regularly to agree upon the implementation of monitoring and assessment activities, including the technical, financial and organizational aspects. Прибрежные страны могут принять решение о создании под эгидой совместного органа специальной рабочей группы, в рамках которой эксперты по различным дисциплинам могли бы регулярно собираться для согласования вопросов осуществления мониторинго-оценочной деятельности с охватом технических, финансовых и организационных аспектов.
When we meet in the future to review the implementation of the Strategy, United Nations field staff and national officials from all relevant ministries should join our discussion and share their experiences with us. Когда мы будем собираться для обзора хода осуществления Стратегии в будущем, то принимать участие в наших обсуждениях и делиться с нами своим опытом следует как сотрудникам Организации Объединенных Наций в полевых операциях, так и государственным чиновникам из всех соответствующих министерств.
The mission was informed that, under the 2006 agreement, the two countries undertook to respect their respective borders and agreed to set up a Joint Military and Technical Committee, which would meet every six months or as requested by either party. Миссии было сообщено, что в соответствии с Соглашением 2006 года обе страны обязались уважать свои соответствующие границы и согласились создать Объединенный военно-технический комитет, который должен собираться каждые шесть месяцев или по просьбе одной из сторон.
It was further agreed that the Committee would meet once a year at both the ministerial and the military command levels. Было также решено, что Комитет будет ежегодно собираться как на уровне министров, так и на уровне военного командования.
At present, a Labour Relations Board can meet to determine whether an offence under any provisions of the current Labour Code (including denial of equal pay) has been committed. В настоящее время для определения того, было ли совершено правонарушение согласно какому-либо из положений действующего Кодекса законов о труде (в том числе нарушение принципа равной оплаты), может собираться Совет по трудовым отношениям.
(e) When needed and within existing resources, the Group of Experts may meet to discuss areas of work which cannot be dealt with through electronic meetings or other forms of electronic communication; е) в случае необходимости Группа экспертов может при наличии ресурсов собираться для обсуждения таких участков работы, которыми невозможно заниматься посредством электронных совещаний или иных форм электронного общения;
It is envisioned that the mechanism, such as a youth advisory council, would meet during the regular sessions of the Governing Council and would also convene during meetings of the Global Youth Congress in conjunction with World Urban Forum events. Предполагается, что такой механизм, как и молодежный консультативный совет, будет собираться на совещание в ходе регулярных сессий Совета управляющих и, кроме того, в ходе совещаний Международного конгресса молодежи в связи с мероприятиями в рамках Всемирного форума по вопросам городов.
"The General Assembly Affairs Division will provide the required substantive services and prepare reports of the Trusteeship Council if it should meet, in accordance with its rules of procedure." "Отдел по делам Генеральной Ассамблеи будет предоставлять необходимые основные услуги и подготавливать доклады Совета по Опеке в том случае, если он будет собираться на свои заседания в соответствии с его правилами процедуры".
The idea that the Committee would no longer meet while some of its representatives would hold discussions with the representatives of the secretariat was totally unacceptable and absolutely contrary to the spirit of collective work that should characterize the Committee's activity. Мысль о том, что Комитет не будет больше собираться, а в это время некоторые из его представителей будут дискутировать с представителями секретариата, абсолютно неприемлема и полностью противоречит духу коллективизма, который должен характеризовать деятельность Комитета.
Every other year, the Council will meet immediately before the Commonwealth Heads of Government Meeting, to allow our representatives to attend in full knowledge of the views of the governments of the Overseas Territories. Раз в два года Совет будет собираться непосредственно перед Совещанием глав правительств стран Содружества, чтобы наши представители могли участвовать в нем, в полной мере зная о мнениях правительств заморских территорий.
In situations of armed conflict, individuals who desire to assemble and associate freely, even to address emergency needs or to call for the end of violence, may meet drastic restrictions that may amount to a strict denial of their rights. В ситуациях вооруженного конфликта лица, желающие свободно собираться и объединяться даже для удовлетворения чрезвычайных потребностей или для призыва положить конец насилию, могут сталкиваться с жесткими ограничениями, которые могут быть равносильны фактическому отрицанию этих прав.
His delegation supported the recommendation that the work should be done in open-ended working groups, provided that the latter did not meet simultaneously, and stressed that the proposals compiled by the Preparatory Committee did not prejudge the position of any particular country. Делегация Украины поддерживает рекомендацию о ведении работы в рабочих группах открытого состава, при условии, что последние не будут собираться в одно и то же время, и подчеркивает, что предложения, скомпилированные Подготовительным комитетом, не предрешают позиции какой-либо конкретной страны.
The Task Force for Disaster Reduction would organize its work as it deems necessary, but it is expected that, in the initial phase, it would meet twice a year. Целевая группа по уменьшению опасности бедствий будет организовывать свою работу так, как она сочтет это необходимым, однако ожидается, что на начальном этапе она будет собираться на свои заседания два раза в год.
The rules of procedure foresee that the Conference of the Parties will meet annually in the first three regular sessions and afterwards will meet biennially in regular sessions, unless otherwise decided by the Conference. В правилах процедуры предусматривается, что Конференция участников первые три очередные сессии будет проводиться ежегодно, а затем собираться на очередные сессии раз в два года, если она не примет иного решения.
The Committee of Senior Officials will meet at least once a year to follow-up on previous CICA decisions, carry out consultations on the current CICA issues, oversee the work of Special Working Groups and co-ordinate the work of other meetings. Комитет старших должностных лиц будет собираться не реже одного раза в год для контроля за выполнением предыдущих решений СВМДА, проведения консультаций по текущим вопросам СВМДА, надзора над деятельностью специальных рабочих групп и координации работы других встреч.
The Port Security Committee will meet incessantly to decide on the dates for security drills to be carried out in accordance with the mandatory requirements of the Code. Комитет по вопросам безопасности порта будет собираться постоянно для решения вопроса о сроках проведения тренировок в сфере безопасности в соответствии с требованиями Кодекса.
Decides further that the special working group shall meet during the regular sessions of the Assembly or at any other time that the Assembly deems appropriate and feasible; постановляет далее, что специальная рабочая группа будет собираться в ходе очередных сессий Ассамблеи или в любое другое время, которое Ассамблея сочтет целесообразным и возможным;
At the meeting, it was decided that the Preparatory Conference should meet approximately every six to nine months, that the second meeting would be held in Papua New Guinea in January or February 2002 and that the Conference should aim to conclude its work within three years. На этом совещании было решено, что Подготовительная комиссия будет собираться примерно раз в шесть-девять месяцев, что второе совещание пройдет в Папуа-Новой Гвинее в январе или феврале 2002 года и что Конференции необходимо ориентироваться на то, чтобы завершить свою работу в трехлетний срок.
From Monday 17 to Saturday 22 January 2005, the Committee will meet in Kobe, Hyogo, on the premises of the WCDR. В период с понедельника, 17 января 2005 года, по субботу, 22 января 2005 года, Комитет будет собираться в Кобе, префектура Хиого, в тех помещениях, где будет проходить ВКУОБ.
Recalling that, according to its statute, the Coordinating Council of the Georgian and Abkhaz sides should meet every two months, and welcoming, in this regard, the resumption of its work, напоминая, что согласно положению о Координационном совете грузинской и абхазской сторон он должен собираться каждые два месяца, и приветствуя в этой связи возобновление его работы,
The Working Group on Documentation and Procedures should meet regularly to review implementation of the agreed measures and to explore improvement of the working methods and documentation of the Council. Рабочая группа по документации и процедурам должна собираться на регулярной основе для рассмотрения хода осуществления согласованных мер и поиска путей совершенствования методов работы и документации Совета.
The CHAIRMAN suggested that the Committee agree on the establishment of a working group comprising three experts which would meet during the Committee's sessions and would be assisted by the secretariat, for the purpose of examining communications and making suggestions to the Committee regarding their admissibility. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету поддержать вариант создания рабочей группы в составе трех экспертов, которые будут собираться во время сессий Комитета и которым секретариат будет оказывать помощь при изучении сообщений и представлении Комитету предложений относительно их приемлемости.
In its decision 19/32, the Governing Council created a 36-member inter-sessional High-Level Committee of Ministers and Officials in Charge of Environment, which will meet at Nairobi annually and assume some of the duties and responsibilities of the Governing Council. В своем решении 19/32 Совет управляющих учредил межсессионный Комитет высокого уровня министров и должностных лиц, ведающих вопросами окружающей среды, в составе 36 членов, который будет собираться в Найроби один раз в год и возьмет на себя часть обязанностей Совета управляющих.
The proposal in paragraph 8 that the Social Forum should meet concurrently with the Sub-commission on the Promotion and Protection of Human Rights, which reflected the opinion of one group of delegations, would mean that members of the Sub-commission would be unable to attend the Social Forum. Предложение, содержащееся в пункте 8 и предусматривающее, что Социальный форум должен собираться параллельно с Подкомиссией по поощрению и защите прав человека, который отражает мнение одной группы делегаций, будет означать, что члены Подкомиссии не смогут присутствовать на Социальном форуме.