Английский - русский
Перевод слова Meet
Вариант перевода Собираться

Примеры в контексте "Meet - Собираться"

Примеры: Meet - Собираться
In addition to using electronic means of communication, the preparatory group should meet as often as necessary to discuss and finalize the draft documents. В дополнение к использованию электронных средств связи подготовительная группа должна по необходимости собираться на совещания для обсуждения и окончательной доработки проектов документов.
An intersessional working group could, he thought, be very useful if given the right terms of reference, and for maximum efficiency should meet one week before the session. Межсессионная рабочая группа, как ему думается, могла бы сыграть очень полезную роль, будь она наделена верным кругом ведения, а чтобы обеспечить максимум эффективности, ей следовало бы собираться за неделю до сессии.
If need be, they should meet at an appropriate time during the course of the year, and should meet informally one day before the annual meeting. В случае необходимости они должны собираться в удобное время в течение года и проводить неофициальную встречу за день до ежегодного совещания.
The Special Committee should not meet solely for the sake of holding meetings or serve as a forum for some Member States' diatribes against others; it should meet only when, and for as long as, absolutely necessary. Специальному комитету не следует собираться лишь для проведения заседаний или выступать в качестве форума, на котором одни государства-члены выступают с нападками на другие; его заседания должны проводиться лишь тогда, когда это абсолютно необходимо, и в течение такого времени, которое для этого требуется.
From Monday to Wednesday, the working group on tanks would meet concurrently with the plenary meeting while the working group on standards would meet outside those times. В период с понедельника по среду рабочая группа по цистернам будет проводить свои заседания одновременно с пленарными заседаниями, а рабочая группа по стандартам будет собираться в другое время.
How about we set a time and meet up at the cafe in front of the station? Почему бы нам просто не договориться о времени и не собираться в кофейне напротив станции?
In its initial phase, at least, the court should meet whenever necessary, whereas the Procuracy and the Registry could act as the permanent organs of the tribunal. З. По крайней мере на первых порах суд мог бы собираться по мере необходимости, в то время как прокуратура и секретариат были бы постоянно действующими.
It is also envisaged that an advisory group composed of persons from various disciplines and backgrounds will be created, which may meet periodically in order to serve as a platform for providing expertise and guidance to the Unit. Предполагается также создать консультативную группу в составе лиц, специализирующихся по различным дисциплинам и областям, которая будет собираться периодически и представлять собой источник специальных знаний и рекомендаций для отделения.
For that purpose, ISWGNA will meet at least twice each year and will report regularly to the Statistical Commission and its Working Group as well as to the management bodies of its own members. Для этой цели МСРГНС будет собираться по крайней мере два раза в год и регулярно представлять доклады Статистической комиссии и ее Рабочей группе, а также руководящим органам своих собственных членов.
The working group thus established should meet between the sessions of the General Assembly and should report regularly to the Assembly on its activities. Созданная рабочая группа должна собираться между сессиями Генеральной Ассамблеи и должна регулярно представлять Ассамблеи отчеты о своей деятельности.
In its conclusions, the Preparatory Committee recommended that it should meet three or four times, up a total of nine weeks, in order to elaborate a consolidated text, and that it should complete its work in April 1998. В своих выводах Подготовительный комитет сделал рекомендацию о том, что ему следует собираться три или четыре раза на период общей продолжительностью до девяти недель в целях разработки сводного текста и завершить свою работу в апреле 1998 года.
The extended bureau would meet at the request of the Chairman of the Commission, who would serve as chairman of the bureau. Бюро расширенного состава будет собираться по просьбе председателя Комиссии, который будет председательствовать и на заседаниях самого бюро.
This Group should meet once a year for two working days on the basis of a mandate to be jointly established by the relevant PSBs and submitted to the Commission for its session of 1999. Этой группе следует собираться один раз в год на два рабочих дня на основе мандата, который предстоит совместно определить соответствующим ОВО и представить Комиссии на ее сессии 1999 года.
The Publications Committee will meet once every two months to monitor the implementation of the policy, review issues that arise and find ways to address them. Комитет по публикациям будет собираться раз в два месяца для обеспечения контроля за ходом осуществления политики, анализа возникающих вопросов и нахождения путей для их рассмотрения.
The Ministers agree that representatives of the ministries of the Interior and Justice and the relevant national institutions and agencies should meet on a regular basis to examine the possibilities of elaborating ways of cooperating to prevent any illicit practices, as described above. Министры соглашаются в том, что представители министерств внутренних дел, юстиции и соответствующих национальных учреждений и ведомств должны собираться на регулярной основе для изучения возможностей определения способов сотрудничества для предотвращения любой указанной выше незаконной практики.
If we follow that path, we will also need consensus in order to see whether we will or will not meet in plenary sessions. Если мы вступим на этот путь, то нам потребуется достичь консенсуса и для того, чтобы выяснить, будем ли мы собираться на пленарные заседания.
Given the enormous challenges ahead, we believe that the Security Council should meet more often at the summit level than it has in the past. Учитывая стоящие впереди проблемы и задачи неимоверной сложности, мы считаем, что Совету Безопасности следует собираться на высшем уровне чаще, чем это было раньше.
Moreover we think that the General Assembly should meet whenever a crisis that threatens international peace arises, study the crisis and then transmit its recommendations for study by the Security Council. Кроме того, мы считаем, что Генеральная Ассамблея должна собираться всякий раз, когда возникает кризис, угрожающий международному миру, изучать этот кризис и затем препровождать свои рекомендации для ознакомления в Совет Безопасности.
First, a joint monitoring committee, chaired by the Prime Minister of Uganda, will meet once a month to take critical decisions and to coordinate action for the emergency humanitarian plan. Во-первых, совместный комитет по мониторингу во главе с премьер-министром Уганды, который будет собираться раз в месяц для принятия критически важных решений и координации деятельности в рамках плана оказания чрезвычайной гуманитарной помощи.
The Conference recommended the creation of a high-level committee for intergovernmental follow-up and coordination at the global level, which would meet once a year to review information collated by the Chairman of the Group of 77 and regional coordinators. Конференция рекомендовала создать комитет высокого уровня для межправительственной последующей деятельности и координации на глобальном уровне, который будет собираться один раз в год для рассмотрения информации, подобранной Председателем Группы 77 и региональными координаторами.
Ms. Buzás said that the Government was considering the establishment of an inter-ministerial human rights committee that would meet six times a year to coordinate and monitor human rights activities, including reporting to the various treaty bodies. Г-жа Бузаш отмечает, что правительство рассматривает вопрос создания межминистерского комитета по правам человека, который будет собираться шесть раз в году с целью координирования и мониторинга правозащитной деятельности, включая подготовку отчетов различным договорным органам.
The bureaux of the various committees and commissions would meet more frequently, inter alia, in joint sessions, to debate on common approaches to the issues under their mandates. Бюро различных комитетов и комиссий должны будут собираться чаще, в частности на совместные заседания для обсуждения общих подходов к проблемам, находящимся в сфере их компетенции.
These indicators, however, may not necessarily come from surveys by national institutes of statistics if other sources can be exploited that meet the required conditions of reliability and availability for public statistics. В то же время данные по этим показателям необязательно должны собираться в рамках наблюдений национальных институтов статистики, если существует возможность использования других источников, удовлетворяющих искомым требованиям надежности и доступности, предъявляемым к статистическим данным общего пользования.
The Supreme Council shall meet in regular session once a year or in special session whenever the current President, after consulting the other members, deems it necessary. Высший совет будет проводить очередную сессию раз в год и собираться на чрезвычайную сессию каждый раз, когда действующий председатель, после консультаций со своими коллегами, сочтет ее проведение необходимым.
The establishment of an informal forum to exchange experiences and hold unofficial debates, that can meet once a year in the margins of the First Committee; and создание неформального форума для обмена опытом и проведения неофициальных дискуссий, который мог бы собираться раз в год в рамках Первого комитета; и