Английский - русский
Перевод слова Meet
Вариант перевода Собираться

Примеры в контексте "Meet - Собираться"

Примеры: Meet - Собираться
In looking at other provisions of the Treaty, we should look closely at ways to improve the functioning of the NPT, most notably through establishing a mechanism whereby States parties can meet collectively to discuss pressing issues. Касаясь других положений Договора, нам следует задуматься над тем, каким образом улучшить функционирование ДНЯО, особенно посредством создания механизма, который бы позволял государствам-участникам собираться для обсуждения неотложных вопросов.
It was agreed at that meeting that the Inter-Agency Support Group would meet at six-month intervals and on other occasions as practical in order to further inter-agency approach on indigenous issues. На совещании было условлено, что Межучрежденческая группа поддержки будет собираться с шестимесячной периодичностью, а по мере практической необходимости и в других случаях, в целях продвижения межучрежденческого подхода к проблематике коренных народов.
It was decided that the group would meet at least two times a year with a view to ensuring that the Permanent Forum receives concerted and coordinated assistance from the United Nations system. Было решено, что Группа будет собираться по крайней мере два раза в год, с тем чтобы гарантировать получение Постоянным форумом конкретной и скоординированной помощи со стороны системы Организации Объединенных Наций.
The July meeting notwithstanding, there continue to be delays in convening the sessions of the Coordinating Council, which, according to its statute, should meet every two months. Несмотря на то, что июльская встреча состоялась, продолжают иметь место задержки с созывами сессий Координационного совета, который, согласно его уставу, должен собираться каждые два месяца.
Some delegations expressed their support for the establishment of a finance committee, which, they suggested, should be composed of experts and should meet in advance of the Meeting of States Parties. Некоторые делегации выразили свою поддержку идеи учреждения финансового комитета, который, по их мнению, должен состоять из экспертов и собираться до проведения совещаний государств-участников.
This initial consideration would be made by a working group which would meet when the need arose to take a decision on points of significance and not with a view to permanent legislation. Этот предварительный анализ мог бы производиться соответствующей рабочей группой, которая могла бы собираться в тех случаях, когда необходимо занять ту или иную позицию по важным вопросам, а не в целях постоянной разработки нормативных актов.
The Group had also highlighted the importance of close cooperation between relevant agencies and the responsibility of the financial sector and had recommended the establishment of a global network of focal points for asset recovery, which should meet annually. Группа также подчеркнула важное значение тесного сотрудничества между соответствующими учреждениями и ответственность финансового сектора, а также рекомендовала создать глобальную сеть координационных центров в области возвращения активов, которые должны собираться на ежегодные совещания.
While the United Nations is by no means perfect, we still meet here because we hold an enduring faith in the principles and ideals that it represents. Организация Объединенных Наций далека от совершенства, однако мы продолжаем собираться в этом Зале, поскольку твердо верим в принципы и идеалы, которые она представляет.
The pattern adopted by other committees could be followed: for example, a working group could meet immediately prior to a normal Committee session or between sessions. Можно было бы воспользоваться системой, практикуемой другими комитетами: например, рабочая группа могла бы собираться непосредственно перед обычной сессией Комитета или между сессиями.
Council members could and did meet privately, but, as Mr. Rosenthal notes, Члены Совета могли собираться, и собирались, за закрытыми дверями, однако, как отмечает г-н Розенталь,
The Committee should hold meetings as necessary, which means that it should only meet if cases are to be regarded. Комитет должен проводить заседания по мере необходимости, а это значит, что он должен собираться только если надо рассмотреть те или иные случаи.
First, an open-ended group of representatives of programmes and relevant agencies should meet regularly, at least once a year, to review ongoing and identify new joint activities by two or more agencies. Во-первых, на регулярной основе, по крайней мере раз в год, должна собираться группа представителей открытого состава от программ и соответствующих учреждений для обзора текущей и планирования новой совместной деятельности, осуществляемой двумя или более учреждениями.
It is here at the United Nations where we can meet to take initiatives, to fight misfortune and to apportion the tasks, all of them urgent. Здесь, в стенах Организации Объединенных Наций, мы имеем возможность собираться и выступать с инициативами, нацеленными на борьбу с невзгодами, и распределять обязанности по решению насущных проблем.
The Forum will meet each year during the annual session of the Committee on Sustainable Energy to provide the views of selected members on a specific aspect of energy security. Форум будет собираться каждый год в течение ежегодной сессии Комитета по устойчивой энергетике в целях высказывания мнений отдельными его членами по конкретным аспектам энергетической безопасности.
The Bureau decided that, in principle, it would not meet before the second session of the Steering Committee, unless the need to do so emerges in the coming months. Бюро решило, что в принципе оно не будет собираться до второй сессии Руководящего комитета, если только в ближайшие месяцы не возникнет такой необходимости.
It could meet in New York for one week twice a year - at some time before the Bretton Woods meetings, as suggested by the Rio Group - which would have minimal cost implications. Такой комитет может собираться в Нью-Йорке в течение одной недели два раза в год до начала бреттон-вудских совещаний, как это было предложено Группой Рио, что потребует минимальных затрат.
Revise the subparagraph to read: "When the members of the Security Council agree that special circumstances so require, they may meet for informal consultations of the whole". Изменить формулировку этого подпункта следующим образом: «Когда члены Совета Безопасности считают, что того требуют особые обстоятельства, они могут собираться на свои заседания для проведения неофициальных консультаций полного состава».
Revise the subparagraph to read: "Members of the Security Council may meet for informal consultations of the whole for the exclusive purpose of drafting its decisions or hearing briefings on exceptionally delicate situations". Изменить формулировку этого подпункта следующим образом: «Члены Совета Безопасности могут собираться на свои заседания для проведения неофициальных консультаций полного состава с исключительной целью разработки проектов своих решений и заслушания брифингов, посвященных исключительно деликатным ситуациям».
The committee will meet at least once a year to determine the allocation of funds for global, regional and country-level activities and for different regions. Комитет будет собираться на свои заседания по меньшей мере раз в год, для того чтобы принять решения о выделении средств на проведение глобальных, региональных и страновых мероприятий и о распределении средств между различными регионами.
The global executive board, a subgroup of the committee from which it will receive delegated authority to oversee the execution of decisions, will meet at least three times a year, where possible in connection with suitable international meetings. Исполнительный совет по Глобальной стратегии, являясь органом Комитета, который делегирует ему полномочия по надзору за исполнением решений, будет собираться на свои заседания по меньшей мере три раза в год, по возможности в связи с проведением подходящих международных совещаний.
It was agreed that the Committee would meet on a monthly basis and that its next meeting would be held in Abyei town on 15 September. Было решено, что Комитет будет собираться каждый месяц и что его следующее заседание будет созвано 15 сентября в городе Абьей.
All these meetings should prepare recommendations to the Meeting of States Parties (MSP) that will meet at the end of the year for one week. Все эти совещания должны готовить рекомендации для Совещания государств-участников (СГУ), которое будет собираться в конце года на одну неделю.
In this case, the executive board would meet as necessary and its functions might include a subset of the functions specified above and as determined by the plenary. В этом случае исполнительный совет будет собираться по мере необходимости, а его функции могут включать ряд функций, указанных выше и установленных пленумом.
The working group would meet annually and would be reviewed two years after its expected confirmation at the meeting of chairpersons in July 2010. Рабочая группа будет собираться один раз в год, а ее работа станет предметом оценки через два года после ее предполагаемого учреждения на совещании председателей, которое состоится в июле 2010 года.
This week we wrap up the first part of the 2010 session of the Conference on Disarmament, and we will not meet in this chamber again for another two months. На этой неделе мы завершаем первую часть сессии Конференции по разоружению 2010 года, и еще два месяца мы опять не будем собираться в этом зале.